От Орлеана до Танжера (Воспоминания о поездке в Пиренеи и Марокко) (Буссенар) - страница 10

______________

* Валенсия - историческая область на юго-востоке Испании, у Средиземного моря (главный город - Валенсия).

** Картахена - город в Мурсии (см. ниже).

*** Мурсия - историческая область на юго-востоке Испании, у Средиземного моря (главный город - Мурсия).

Думаю, что за все время моих путешествий ни разу не доводилось так чертыхаться!

Но, поскольку проклятиями не сдвинешь дело с места ни на миллиметр, решение принимается сразу. Как бы ни хотелось мне осмотреть Картахену, я немедленно отправляюсь на поиски судна, идущего в Оран. Если такого не сыщется, то - черт побери! - сам зафрахтую* корабль. Крупный проигрыш крупные ставки.

______________

* Зафрахтовать - нанять судно для перевозки груза.

Обращаюсь к начальнику порта, который безбожно коверкает французский, и объясняю ситуацию на еще более скверном кастильском.

В конце концов приходим к взаимопониманию. Он предлагает мне "Илиот", маленькое рыболовецкое суденышко с неполной палубой, с единственным парусом на высоченной мачте. Было бы неосторожностью пускаться в море на такой скорлупке.

- А хотите шхуну? - спрашивает он, указывая на трехмачтовый корабль с квадратными парусами, водоизмещением тонн на триста.

- Слишком велика, и капитан заломит бешеную цену.

- Месье предпочитает "фелук"?

- О да, согласен на фелюгу!*

______________

* Фелюга, фелука - небольшое парусное судно (промысловое).

- Хорошо! Вам повезло!

- Не может быть! Тогда это впервые после моего отъезда! Но объясните, почему повезло...

- Потому что "Санта Каталина" на рейде, и, если уговорите хозяина, у вас будет самый доблестный моряк нашего порта!

Он указал на небольшое судно, примерно восьмидесятитонное, пришвартованное к набережной.

Оставалось только перейти по висячему мостику, соединявшему корабль с набережной, и вот мы уже на борту. С первого взгляда восхитила подчеркнутая чистота маленького средиземноморского суденышка, редкостное явление для коммерческих кораблей, особенно для испанских. Юнга, лежавший на решетке, медные части которой сияли золотом, вскочил при нашем появлении и проводил в каюту капитана.

- Сеньор Эскуальдунак, - проговорил мой чичероне*, - вот французский путешественник, который желает отправиться в Оран. Не согласитесь ли доставить его туда?

______________

* Чичероне - проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательностей.

На приветствие моряк молча кивнул с естественной простотой и достоинством, метнул на меня острый взгляд, светлые глаза оценили гостя от макушки до пяток. Голос у него оказался грубоватый, но теплый и доброжелательный: