Плеть палача (Эберхарт) - страница 57

Не думать, не думать об этом. Сью вцепилась в спинку стула:

– Люси знала, потому ее и пытались отравить...

– О, нет. Она не знала – в том-то и дело. Она никогда не задумывалась, что это могло означать. Она-то и показала это Айви и... и еще кое-кому. Это было в начале лета. Тут все и началось. Люси не понимала, что это значит, но в любой момент могла догадаться – вот почему ее пытались отравить. Но с ней боялись покончить сразу – это было бы слишком очевидно.

– А как же твое алиби – твое и Кальвина? Это что, неправда?

– Нет. Конечно, нет.

Он был так близко, что Сью видела его странные мутноватые зрачки.

– Я же говорил тебе, что был там, на опушке. Не уходил, пока не ушла ты. Когда начался дождь, Ричард все еще оставался в коттедже. Я видел, как он пришел, я все видел. Потому попытались напасть и на меня – прошлой ночью. Это конец, понял я. Я не могу так дальше жить. Я стал носить оружие, – он похлопал по своему отвисшему карману.

Сью напряглась, чтобы сделать еще шаг к двери, но он словно почувствовал это, и горячая сильная рука сжала ее запястье. Она не могла с ним бороться. И боялась, что сопротивление его только разозлит.

Время – вот на что она могла рассчитывать: выиграть время и попытаться бежать. Нужно подыграть ему – делать все, чтобы выиграть как можно больше времени.

– Значит, тот мужчина и был Глисон? Как его убили? Кто?

Холанд пожал широкими плечами.

– Этого никто никогда не узнает. Подстеречь его на тропинке было нетрудно. Быстрый удар молотком – и все. Убийца Айви оставил улики. Его найдут.

Его? Кого же?

Потом, все потом. Сейчас нужно бежать. Женщина – самоубийство – окно. Она ему подыграет.

– Кто же это сделал, Холанд? Кто ее убил?

Колебался он недолго.

– Кальвин, разумеется. Я видел, как они с Айви вошли в коттедж. Видел, как уходил он один. Было темно, но не настолько, чтобы его не узнать. А ты решила, что это сделал я?! Садись к столу, я продиктую заявление, ты запишешь, а я подпишу. Садись.

Она не могла бежать, пока он держал ее за руку. Сможет ли она вырваться? Нужно попытаться – другого пути нет.

И в этот миг пронзительно зазвенел звонок у двери. Холанд потянулся к карману. Сью кинулась к дверям.

– Кальвин!

Тот вошел и закрыл за собой дверь. Лицо Холанда пожелтело. Он попытался что-то сказать, но не смог.

– Что ты здесь делаешь, Холанд?

Казалось, Кальвин Сью не замечает. Правая рука его была в кармане. Холанд начал медленно отступать. Кальвин сказал:

– Я вооружен. И пришел сюда не для того, чтобы встретить здесь тебя.

– Ты... ты... – лицо Холанда казалось маской. Он закричал: – Ты сказал – в восемь тридцать. Ты дважды повторил, что встречаемся здесь в восемь тридцать. Я помню, как ты ловко управился с Айви, как все рассчитал. Потому, когда чуть позже пришел Ричард, он ее и нашел. Вот я и подумал, что ты постараешься выкинуть такую же штуку со мной. И пришел раньше. Ты говорил, что хочешь побеседовать со мной в квартире Сью. Но я был уверен, что тут кроется что-то еще. Между нами все кончено. Ты сумасшедший! Твое поведение противоречит здравому смыслу. Я понял это вчера ночью, когда ты заявился ко мне в дом. Ты пришел, потому что я все знал. Я был вынужден заставить Би пойти к шерифу. Должен был испугать тебя, и мне это удалось, а ты тут же пришел и сказал, что согласен со мной поделиться. Ты не мог отступить. Ты тогда взял Диану и вернулся к шерифу, а я вошел следом и подтвердил твое алиби. Я был честен с тобой. Я хотел лишь напугать тебя. Я знал, где ты взял веревку. Только ошибся во времени, велев сказать, что это было перед обедом. Ты знал, что придется расплачиваться.