Старшая Эдда (Автор) - страница 21

У конунга Гейррёда был сын десяти зим от роду, и он звался Агнар в честь брата его отца. Агнар подошел к Гримниру, дал ему напиться из полного рога и сказал, что конунг плохо поступает, пытая его, безвинного. Гримнир отпил. Огонь в это время подобрался так близко к Гримниру, что на нем затлел плащ. Он сказал:

1

Жжешь ты меня,
могучее пламя,
огонь, отойди!
Тлеющий мех
потушить не могу я,
пылает мой плащ.

2

Восемь ночей
я в муках провел
без питья и без пищи:
лишь Агнар меня
напоил, и он будет
властителем воинов,
Гейррёда сын.

3

Счастлив будь, Агнар, —
тебе пожелал
Бог Воинов блага:
какую награду
выше найдешь ты
за влаги глоток!

4

Священную землю
вижу лежащей
близ асов и альвов;
а в Трудхейме[153] будет
Тор обитать
до кончины богов.

5

Идалир[154] – имя
месту, где Улль[155]
палаты построил.
Некогда Альвхейм[156]
был Фрейром получен
от богов на зубок.

6

Третий[157] есть двор,
серебром он украшен
богами благими;
Валаскьяльв двор тот,
он асом[158] воздвигнут
в древнее время.

7

Четвертый – то
Сёкквабекк,[159]
плещут над ним
холодные волны;
там Один и Сага[160]
пьют каждый день
из чаш златокованых.

8

Гладсхейм[161] – то пятый,
там золотом пышно
Вальгалла блещет;
там Хрофт[162] собирает
воинов храбрых,
убитых в бою.

9

Легко отгадать,
где Одина дом,
посмотрев на палаты:
стропила там – копья,
а кровля – щиты
и доспехи на скамьях.

10

Легко отгадать,
где Одина дом,
посмотрев на палаты:
волк там на запад
от двери висит,
парит орел сверху.

11

Трюмхейм[163] – шестой,
где некогда Тьяци[164]
турс обитал;
там Скади[165] жилище,
светлой богини,
в доме отцовом.

12

Седьмой-это Брейдаблик,[166]
Бальдр там себе
построил палаты;
на этой земле
злодейств никаких
не бывало от века.

13

Восьмой-то Химинбьёрг,[167]
Хеймдалль, как слышно,
там правит в палате:
там страж богов
сладостный мед
в довольстве вкушает.

14

Фолькванг[168] – девятый,
там Фрейя решает,
где сядут герои;
поровну воинов,
в битвах погибших,
с Одином делит.

15

Глитнир[169] столбами
из золота убран,
покрыт серебром;
Форсети[170] там
живет много дней
и ладит дела.

16

И Ноатун[171] тоже —
Ньёрд[172] себе там
построил палаты;
людей повелитель,
лишенный пороков,
владеет святилищем.

17

Видара[173] край
покрыли кусты
и высокие травы;
там на коне
герой[174] обещает
отметить за отца.

18

Андхримнир[175] варит
Сехримнира-вепря
в Эльдхримнире мясо —
дичину отличную;
немногие ведают
яства эйнхериев.

19

Гери и Фреки[176]
кормит воинственный
Ратей Отец;
но вкушает он сам
только вино,
доспехами блещущий.

20

Хугин и Мунин[177]
над миром все время
летают без устали;
мне за Хугина страшно,
страшней за Мунина, —
вернутся ли вороны!

21

Тунд[178] шумит,
Тьодвитнира рыба[179]
играет в стремнине;