Крепость (Уилсон) - страница 43

– Извините, мне лучше выполнить приказание.

Они неохотно залезли в повозку. Найл не сразу обратил внимание, что у подножия Белой башни копошатся люди, один из них в желтой одежде.

Юноша похлопал колесничего по плечу:

– Что они там делают?

Тот равнодушно покосился в сторону, лужайки:

– Это братия жуков. Нам не разрешают с ними разговаривать.

– Почему же?

– Не знаю. Мы не спрашиваем.

Верзила тронулся с места, отчего пассажиры, дернувшись, откинулись на сиденьях.

Найл с любопытством оглянулся. Люди стаскивали с четырехколесных подвод бочонки и складывали их у подножия башни. Всем этим заправлял крепыш в желтой куртке.

Здоровяк без каких-либо усилий пустился легким галопом по широкому проспекту. Не считая нескольких бойцовых пауков да колонны рабов, шагающей в отдалении, улица была пустой.

– А где все люди? – наклонившись вперед, спросил Найл у возницы.

– На работе, – сухо ответил тот.

Найл заглянул в его мысли и с удивлением обнаружил, что колесничий не держит никакой обиды на унизившую его женщину. Напротив, считает, что сам во всем виноват и получил по заслугам.

Такая тупая безропотность не вызывала ничего, кроме негодования.

Перед зеленым зданием с колоннами, напоминающим храм в пустыне, здоровяк аккуратно положил оглобли на землю и помог своим седокам выйти:

– Вам сюда.

Пройдя следом за ним несколько основательно истертых ступеней, пленники остановились перед затейливо изукрашенными массивными дверями. Верзила отворил одну створку – открылся просторный зал с серым мраморным полом, вдоль стен которого на равном расстоянии друг от друга располагались мраморные скамьи.

Окна большие, светлые.

По широкой лестнице поднималась женщина. Колесничий, откашлявшись, обратился к ней:

– Прошу прощения…

Обернувшись, женщина вдруг воскликнула:

– О небо! Сайрис! Откуда ты здесь?

Голос был удивительно знакомым; секунда – и мать узнала ее.

– Ингельд! – крикнула она.

Подбежав друг к другу, женщины обнялись. Несколько секунд они громко и радостно смеялись, Ингельд даже, обняв родственницу, слегка приподняла ее над полом.

Наконец взгляд женщины упал на коленопреклоненного здоровяка.

– Куда ты их ведешь? – осведомилась она.

– К управителю, моя госпожа.

– Замечательно. Их отведу я. Дожидайся внизу. – Она посмотрела на Найла с Вайгом: – Значит, и до вас добрались? Не удивляюсь.

– Ты пленница? – спросила Сайрис. Ингельд лукаво улыбнулась:

– Не совсем.

Вайг окинул взглядом ее живот:

– Я думал, ты беременна…

– К счастью, это оказалась ложная тревога, – ничуть не смутившись, ответила Ингельд.

Братья переглянулись. Найл догадывался, о чем сейчас думает Вайг. Лгунья специально выдумала повод, чтобы вынудить Улфа проводить ее в Диру.