Маг-гончая (Каннингем) - страница 116

— Что сообщили голуби, мой лорд?

Маг покосился на Зефира, и его удовлетворенная улыбка стала шире.

— Достаточно чтобы знать, что ты пришел с новостями.

Эльф подтвердил это легким поклоном.

— Воистину так, мой лорд, но помните, что у всякой новости две стороны. Рождение весны знаменует смерть зимы.

Призывающую к осторожности поговорку Прокопио отмел нетерпеливым взмахом руки.

— Вот что сказали птицы: на рынке случилось некое происшествие, способное изменить течение моей судьбы. От тебя мне требуются детали.

— Ваши сведения верны, — Зефир коротко пересказал историю приключений Маттео.

Услышав о предстоящей дуэли между своим новым советником, и джордайном, служащем его самому серьезному сопернику в борьбе за трон Залаторма, Прокопио побледнел. Как и надеялся эльф, Прокопио слишком заботило собственное политическое будущее, чтобы интересоваться личностью девушки, сыгравшей роль катализатора в закипавшем вареве событий.

— Состязание вне всяких сомнений стало бы интересным, но есть и причины и способ избежать его. Леди Кассия заинтересовалась юным Маттео и выразила желание порекомендовать его королеве.

Прорицатель невесело рассмеялся.

— Вот как? Необыкновенно мудрая мысль, — хмуро прокомментировал он.

— А когда, дражайший Прокопио, я поступала иначе?

Обернувшись, Прокопио встал лицом к лицу с королевским советником, улыбаясь, и совершенно не выглядя удивленным.

— Добро пожаловать, Кассия. Король в добром здравии, надеюсь?

Черноволосая леди скользнула к нему, позволив чародею поцеловать ей руку.

— Залаторм здоров как всегда, хвала Мистре. Сейчас меня заботит благополучие королевы.

— Правда? — невинно удивился прорицатель. Он указал на горку мертвых птиц. — Но в предсказаниях не встретилось дурных знаков.

Кассия послала пренебрежительный взгляд в сторону корзины.

— Вижу, ты обеспечил для вечерней трапезы вторую смену блюд. Отлично. Жаль, что ты не сумел сотворить последнее блюдо. Я обожаю сладости.

Маг напрягся при этом завуалированном оскорблении. Прикрывшись ладонью, кашлянул Зефир, не столько выказывая неодобрение, сколько пряча улыбку. Маги творения считались ниже прорицателей статусом, и уничижительное сравнение с магом этой школы било по гордости надменного Прокопио. От внимания Зефира не ускользнуло, что Кассия не обеспокоилась поздороваться с ним, собратом-джордайни, но он не обиделся. Напротив, чем меньше внимания он привлечет от таких как Кассия, тем лучше.

— Я не разбазариваю магию на такую ерунду, — задрал подбородок Прокопио. — Как ты можешь видеть, у меня хватает слуг, которые принесут вина и сладостей. Но я прослышал, что тебя интересуют не мои слуги, а мои советники. Ты считаешь, молодой Маттео может послужить королеве?