Зимняя битва (Мурлева) - страница 72

– А здесь кто-нибудь еще живет? – спросила она. – Есть еще дома по соседству?

– Мой сын… – сказала старушка.

– Ваш сын? Доктор?

Тут старик, опять переместившийся к печке, что-то спросил, потом настойчиво повторил свой вопрос, в котором Хелен уловила слово «Гуго».

– Что он говорит?

– Спрашивает, сколько у вас с Гуго детей. Совсем сдурел, старый… Погодите, вот сейчас увидите…

Старушка что-то сказала мужу на его языке и прыснула, прикрывая рот кухонным полотенцем, которое все еще держала в руке.

– Что вы ему сказали?

– Что у вас их семеро. И все мальчики. К тому же еще и близнецы! Теперь ему есть о чем подумать, а мы можем поговорить спокойно.

Действительно, старик покивал и погрузился в какие-то свои размышления. Хелен с трудом удержалась от смеха. Эта старушка, в которой живость так странно сочеталась с путаницей в голове, чем дальше, тем больше удивляла ее.

– Вы говорили, что ваш сын живет где-то здесь. Ваш сын, доктор…

– Доктор? Живет здесь?

– Ну да, ваш сын…

– Ах да, мой сын. Он приедет завтра утром. Хотите стаканчик вина, мадемуазель?

– А во сколько ваш сын приедет? Понимаете, там, в горном приюте, мой друг, он ранен…

– Ну да, ну да, в бедро, вы говорили?

– Да, в бедро. Ваш сын доктор сможет ему оказать помощь? Как вы думаете, сможет?

Старушка просеменила к задней двери и открыла ее. Там оказалось две лестницы – одна на второй этаж, другая в подвал. Старушка взяла со ступеньки початую бутылку вина и достала из шкафа два стакана.

– Я не пью вина, – сказала Хелен, снедаемая беспокойством, – вы мне лучше скажите…

– Да, жаль, что вы не видели его молодым! – не слушая ее, заговорила старушка, наливая себе и ей. – Мне было шестнадцать с половиной, я работала в пивной. А он был лесорубом. Мы как-то забрели ненароком на эту вот поляну – моя подружка Франциска и я. А их тут было человек десять иностранных рабочих. Как раз у них перерыв был, отдыхали. Набрали круглых камней и играют, вроде как в шары. Голые по пояс, здоровенные такие, смеются. А он из них был самый красавец. Всех краше. Стоит, в одной руке камень, в другой кусок сыра. Плечи такие широкие, лоснятся от пота. Франциска мне и говорит: «Смотри, до чего хорош!» Ну, похихикали и пошли. А я потом всякий день норовила так подгадать, чтоб мимо них пройти, одна. Вот как-то раз он подошел, сказал, как его зовут, и я свое имя сказала. Вблизи он еще краше оказался… А другой раз знаками объяснились, что, мол, давай встретимся вечером.

Хелен оглянулась на старика, задремавшего у печки: лысый череп в пигментных пятнах, морщинистая шея, костлявые плечи… Как ни накипело у нее на душе, она была глубоко тронута.