Бесценное сокровище (Карлоу) - страница 38

– Что вы имеете в виду? – спросила она холодно.

– Я хочу, чтобы ты обучила Уилла чтению, – неожиданно сказал капитан. – Я уже пытался это сделать, но у меня совсем нет времени, а у тебя его предостаточно. Ты целыми днями не знаешь, чем занять себя.

– И что же мы будем с ним читать? Шекспира?

– Нет, Библию. Я сам научился читать по Библии. Там достаточно хорошего текста.

– Да, но вы слишком загружаете его работой. У него даже нет минутки, чтобы поговорить со мной. Как же я смогу его научить?

– Просто ему было приказано не оставаться с тобой и не болтать попусту. Но чтение – совершенно другое дело. Я смогу освободить его от работы на какое-то время.

– Ну что ж, с удовольствием возьмусь за это дело, – обрадовалась Мэдди. – Но не потому, что вы приказали, а по своему собственному желанию. Это доставит мне большое удовольствие.

Он неожиданно привлек ее к себе, и она снова почувствовала через одежду его горячее тело. Все ее попытки высвободиться из его крепких объятий оказались безуспешными. Загорелое лицо было так близко, что Мэдди уже закрыла глаза в предвкушении поцелуя, но этого не случилось. Бен лишь взглянул на нее и покачал головой:

– Ты испытываешь мое терпение, малышка.

Мэдди хотела что-то сказать, но он не стал ждать ответа, отпустил ее, повернулся и быстро вышел. Она медленно опустилась на стул. При каждой их новой встрече он устраивал проверку ее чувствам, пытаясь выяснить, не передумала ли она и не склонна ли теперь принять его предложение. Мэдди улыбнулась и открыла книгу на том самом месте, которое он попросил ее прочитать.

– Джон Донн, – громко произнесла она. – Похоже, что это был замечательный поэт, намного опередивший свое время.

Нетерпеливый капер, пират, пре красно знакомый с эротической лирикой – этот капитан Йорк представляет собой довольно странное сочетание разнообразных качеств. Теперь он казался ей еще более загадочным, чем тогда, когда они встретились впервые.

Бен быстро поднялся по ступенькам в рубку. За штурвалом стоял Черный Генри, его золотая серьга размеренно покачивалась в такт движению судна.

– Я думал, что вы задержитесь намного дольше, капитан.

Бен ухмыльнулся:

– Я бы с удовольствием остался там подольше, но она по-прежнему сторонится меня.

– Вы уверены, что она не шпионка?

– Думаю, да, хотя мне до сих пор не ясно, кто она и откуда появилась на том острове.

– Но она великолепна, не правда ли, капитан?

– Да, ты прав, она действительно прекрасна.

Черный Генри широко улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами:

– Для белой женщины она красива, что и говорить, но лично я предпочитаю женщин с гладкой черной кожей и темными мягкими сосками. Она хороша для вас, капитан, но не для Черного Генри.