Королева его сердца (Валентино) - страница 218

Глориана тоже посмотрела туда и прижалась головой к его плечу.

– Данте, она написала тебе письмо. Елизавета. Оно… какие-то сплошные причудливые завитушки… Я не могу ничего разобрать.

Глориана отдала ему подхваченный ею на лету клочок бумаги. Он пожелтел от времени, а написанные четким почерком строки выцвели. Края листка были подпалены, часть письма вообще сгорела, однако оставалось достаточно слов, которые прочитал изумленный Данте.

«Моим уделом стало большое счастье. Надеюсь, что ты нашел свое. Я не так уж щедра, но привыкла платить за то, что имеет истинную цену. Это значит, что я посвящаю тебя, сэр Данте Альберто Тревани, в рыцари королевства.

Елизавета-Регина».

Глориана, запрокинув голову, посмотрела в глаза Данте. Она прочитала в них тревогу.

– Что там написано?

Там было сказано, что он получил все. Титул. Почет. Благодарность королевы. И как будто был намек на то, что она знала историю его любви.

– Ничего особенного, – ответил Данте. Он скомкал письмо и бросил комочек бумаги в ущелье.

– И все-таки? – настаивала Глориана.

На лице Данте вдруг появилась широкая, простоватая улыбка совершенно счастливого человека. Он наклонился, чтобы поцеловать любимую.

– Это значит, Глориана, что мы с тобой неразрывно связаны навеки.

Эпилог

Данте страшился первой встречи со своей дочерью.

Ни от одного мужчины, поглощенного любовью к своей жене, нельзя ожидать, чтобы он с радостью воспринял пронзительно кричащее, крошечное существо при первом же знакомстве. За появление на свет этой крошки Глориана заплатила суровыми муками и тяжкими стонами, но хрупкое тело с честью выполнило свой долг, и новый человек смог войти в этот мир. Но когда Данте ступил в их комнату, его взору представилась спокойно отдыхавшая жена, напевавшая тихую мелодию, и Данте как-то странно потянуло к золотисто-рыжей головке, прильнувшей к груди Глорианы.

Глориана посмотрела на мужа, и у Данте едва не закружилась голова от исходившего от нее сияния любви. Рождение ребенка еще более усилило дивный свет ее глаз, и только сейчас он понял, как боялся ее потерять.

Нет, больше никогда.

– Это твой папа, – прошептала Глориана, осторожно погладив дочь по головке, и повернула ее так, чтобы Данте мог увидеть детское личико.

Новорожденные младенцы похожи на детенышей опоссума со сморщенной мордочкой. Они не улыбаются, ничего не видят, как кроты, и красивыми их находят только матери.

Ему предстояло срочно отправиться в Холбрук, чтобы купить там один из чудесных фотоаппаратов мистера Истмена – весь мир должен был видеть фотографии его дочери. Уголки ее правильно очерченных губок поднялись, словно приветствуя отца. Широко открытые глаза, оглядев комнату, на одну щемящую сердце секунду остановились на нем, обещая залить его своим собственным светом, которого так бесконечно жаждала его душа.