Ей больше нечего было сказать. Он продумал каждую мелочь. Она указала в «правильной» – для банка – квитанции сто восемьдесят гиней и одновременно заполнила чек на получение тридцати гиней, воспользовавшись книжкой Фрэнка. В банке с бьющимся сердцем она разложила перед кассиром чеки и квитанции, он быстренько все сверил, проштамповал корешки квитанций и поставил на них свой росчерк, одновременно мило болтая с ней о погоде. Мельком взглянув на чек для получения тридцати гиней, он, ни слова не говоря выдал ей деньги. Она втайне возликовала. Ничего не заметил! Как же он так?
Вернувшись в офис, она заполнила корешок квитанции из «книжечки для Берта», удостоверяющей, что сэр Клаудсли прислал чек на сто пятьдесят гиней. Потом книжечка попала в руки Фрэнка, и он снабдил корешок печатью и подписью кассира.
– Ах, Фрэнк! – пылко прошептала Далси, почти счастливая оттого, что кассир в банке ничего не заметил, и опять, сама того не желая, ощутила гордость и восхищение. – И как тебе все это удалось? Где ты раздобыл эту печать?
– Это особая история, – сказал он, с трудом скрывал свое ликование. – Я заказал кучу всяких штампов в разных фирмах. У одного подошла форма и размер, у других был подходящий шрифт и нужные буквы. Штампы, как ты понимаешь, заказал самые невинные, не имеющие отношения к банковскому делу. Я вырезал нужные буквы и собрал из них то, что нам требуется.
– Все это ужасно, но у тебя здорово получилось. И как тебе только удалось?
– Сам удивляюсь. Кстати, не стоит держать наши… ээ… дополнительные книжки в ящике стола, мало ли кто туда может заглянуть. Ты могла бы их где-нибудь спрятать?
Далси придирчиво осмотрела комнату.
– На моей книжной полке. И загородить книгами.
– Отлично. И учти: изводить себя тебе совершенно не из-за чего. И с банком, и с Бертом у нас все по-честному, ни у кого ничего не берем. Подумаешь, слегка пощиплем несколько богачей, без пяти минут миллионеров, они просто этого не заметят.
– Меня вся эта история просто убивает. Но что теперь об этом говорить. Я ведь теперь тоже к этому причастна.
– Тридцать гиней, – напомнил ей Фрэнк. – Почти шестая часть нашего долга. Потерпи Далси, думаю, мы скоро сможем обо всем этом забыть.
Итак, план Фрэнка стал руководством к действию.
Какое-то время после своего «криминального» крещения Далси чувствовала себя бесконечно несчастной: ее попеременно терзали угрызения совести и страх, что все непременно раскроется. Но день катился за днем, и все было тихо и мирно. Далси немного успокоилась. В конце концов, они не совершили чего-то ах какого ужасного. Фрэнк был прав. Действительно ужасной – недопустимой! – была кража денег из сейфа Берта, а то, что было совершено потом – это уже мелочь, это почти не в счет. А сама она согласилась в этом участвовать только из жалости. Ей самой – никакой от этого выгоды, только сплошные переживания и страхи. Если бы не отчаянное положение Фрэнка, она ни за что бы не ввязалась во все это.