– Ты преувеличиваешь.
– Ничего подобного, это ходячее недоразумение, сомнамбула, на любой вопрос он мог минут пять искать подходящий ответ, я уже, бывало, и сама не рада, что что-то спросила.
– Зато он не был болтуном, – мрачно пошутил сэр Роланд.
– Я чувствую себя гнусной привередой, папочка. Ты напоминаешь мне того ирландца, которому велели утопить котят, и он потом рассказывал, что котятам, кажется, это не понравилось.
Как только часы пробили три, дверь распахнулась, и Бун чинно доложил:
– К вам прибыл мистер Роско, сэр.
Джулиет с любопытством посмотрела на вошедшего. Он был высоким и, безусловно, красивым, одет был на редкость элегантно, держался с непринужденным изяществом, чувствовалось хорошее воспитание. Короче, он превзошел все ее ожидания. Она продолжала тайком за ним наблюдать, и за отцом тоже.
Сэру Роланду явно пришлась по душе безупречная пунктуальность визитера, он протянул ему руку.
– Извините, что не могу приветствовать вас, как полагается, мистер Роско, к сожалению, я не могу встать без посторонней помощи. Позвольте представить вам мою дочь, мисс Чаттертон.
Джулиет понравилось, как гость улыбается, очень сдержанно, и понравилось его рукопожатие, крепкое, но в меру, без всякой назойливости.
«Офицер в отставке», – определила она про себя, попав почти в точку.
– Пожалуйста, присаживайтесь, – пригласил сэр Роланд. – Портсигар на столике.
Фрэнк сначала протянул раскрытый портсигар Джулиет, потом поднес зажигалку к ее сигарете, а уже после закурил сам. Сэр Роланд тоже взял сигарету, зажечь которую ему стоило больших усилий. Джулиет знала, что это первая проверка, и с интересом ждала, как отреагирует на попытки отца этот красавец. А повел он себя весьма тактично. Трое его предшественников тут же вскакивали, чтобы помочь, а сэр Роланд терпеть не мог, когда ему лишний раз напоминали о его немощности. Фрэнк будто не замечал мучений отца, разглядывая пейзаж за окном.
– У вас тут прелестный уголок, – заметил он, слегка откинувшись в кресле. – А летом, наверное, вообще рай.
– Да, у пас действительно неплохо, – согласился сэр Роланд. – Я тут кое-что усовершенствовал. Сделал теннисный корт, посадил кусты. При прежних владельцах не было ни одного.
– Папа у нас такой выдумщик, настоящий изобретатель, – заметила Джулиет, – только не любит хвастаться.
– Это же не просто кусты. Это – ограда «ловушки для солнца». Они загораживают склон строго с севера и востока, чтобы не было ветра. Склон открыт только со стороны реки.
Фрэнк улыбнулся.
– Эта лужайка со склоном действительно чудесна. Мне вообще все тут нравится. Да еще и река рядом, просто роскошь.