– У меня, понятно, нет доказательств, что ночью меня уже не было в городе.
– А почему ты должен что-то доказывать?
Олауссон поднялся и немного приоткрыл окно. Стефан только сейчас заметил, что в комнате довольно душно.
– Во всем здании духота, – пожаловался Олауссон. – Что-то с вентиляцией. Аллергики маются. В предварилке у всех болит голова. Но никто ничего не делает – как всегда, нет денег.
Он снова сел. Стефан заметил, что Олауссон поправился – живот выпирал над брючным ремнем.
– Я никогда не был в Кальмаре, – сказал Олауссон. – И на Эланде не был. Говорят, там очень красиво.
– Если бы ты мне не позвонил, я бы нашел тебя сам. Я же не просто так искал Веттерстеда. Это имеет отношение к делу Герберта Молина.
– Каким образом?
– Герберт Молин был убежденным нацистом.
Олауссон смотрел на него с удивлением:
– Нацистом?
– В молодости, еще до того, как поступить в полицию, он пошел добровольцем воевать за Гитлера. Воевал до самого конца войны. И тогда и позже он никогда не изменял своим взглядам. Веттерстед знал его в молодости, и они поддерживали контакты до самого конца. Должен сказать, что Веттерстед – крайне неприятный тип.
– И ты поехал в Кальмар, чтобы поговорить с ним о Герберте?
– А это запрещено?
– Нет, конечно. Но я порядком удивлен.
– А ты что-нибудь знал о прошлом Герберта Молина? О его взглядах?
– Ровным счетом ничего. Это как гром среди ясного неба.
Олауссон нагнулся к нему:
– Это как-то связано с убийством?
– Очень может быть.
– А второй убитый? Скрипач?
– Ясной связи не видно. По крайней мере, не было видно, когда я оттуда уезжал. Но Молин переехал туда потому, что там живет женщина, тоже, кстати, нацистка со стажем. Она помогла ему купить дом. Ее зовут Эльза Берггрен.
Олауссон покачал головой. Имя ему ничего не говорило. Стефан подумал, что история с Кальмаром закончена. Если у Олауссона и были какие-то подозрения, что он замешан во взломе, сейчас он их отмел.
– Все это звучит очень странно.
– Согласен. Но сомнений нет – человек, много лет работавший в буросской полиции, был нацистом.
– Какие бы у него ни были взгляды, полицейским он был неплохим.
Олауссон поднялся, показывая, что разговор окончен. Он проводил Стефана до лифта.
– Могу я спросить, как ты себя чувствуешь?
– Девятнадцатого мне опять в больницу. Потом поглядим.
Подошел лифт.
– Я позвоню в Кальмар, – сказал Олауссон.
Стефан шагнул в кабину.
– Ты, наверное, не знал, что Молин был еще и страстным танцором.
– Ты шутишь? И что он танцевал?
– В основном танго.
– Совершенно очевидно, что я не так уж много знал о Герберте Молине.