– А ты не спеши, дорогой брат, – сказал Чжу Фу. – Этот начальник отряда Ли Юн человек очень умелый, и справиться с ним не легко. Хотя у нас с тобой сейчас одна цель, но нам не одолеть Ли Юна. Тут надо брать только хитростью, а силой ничего не сделаешь. Ли Юн любит меня и постоянно обучает искусству владеть оружием. Знаю я один способ, как справиться с ним, но после этого мне уж не жить здесь спокойно. Сегодня вечером я приготовлю цзинь тридцать жареного мяса и кувшинов десять вина, мясо нарежу большими кусками и подмешаю туда дурману. Потом мы захватим с собой нескольких работников, во время пятой стражи пойдем Ли Юну и его людям навстречу и где-нибудь в укромном месте будем их поджидать. Мы скажем, что пришли поздравить их с удачей, и поднесем угощение. Так мы одурманим их всех и тогда освободим Ли Куя. Хорош мой план?
– Замечательный! – обрадованно воскликнул Чжу Гуй. – Однако время не терпит – надо спешить. Следует поскорее все приготовить, чтобы не опоздать.
– Вот только одно плохо, – сказал Чжу Фу, – Ли Юн не любит вина и не напивается допьяна. И если потом он узнает, что в этом деле замешан и я, то мне здесь больше не жить.
– Дорогой брат, – сказал на это Чжу Гуй. – Да если ты будешь все время торговать вином, что это тебе даст? Захвати-ка ты лучше всю свою семью и пойдем со мной в горы. Там мы будем жить все вместе. У нас все делится по справедливости, и разного добра так много, что хватает всем. Разве это плохо? Ты сегодня же вечером прикажи работникам, чтобы они подготовили повозку, и отправь вперед жену и самые ценные вещи. Пусть она дожидается нас на десятом ли. А дальше мы двинемся вместе. В моем узле есть мешочек с дурманом. В случае, если Ли Юн не станет пить, мы подмешаем в мясо ему побольше вина и заставим есть до отвала. Все равно он упадет без чувств. Ну, а тогда, ничто не помешает нам освободить Ли Куя и уйти в горы.
– Ты верно говоришь, – согласился Чжу Фу.
И тут же послал работника за повозкой, а сам собрал все свои пожитки в пять узлов. Когда пришла повозка, Чжу Фу погрузил на нее вещи, потом усадил жену и детей и отправил их вперед вместе с двумя работниками. Неудобные для перевозки вещи он бросил дома.
А теперь расскажем о том, как Чжу Гуй и Чжу Фу, нажарив в тот вечер мяса, нарезали его кусками, подмешали к нему зелья и вместе с бочонками вина нагрузили на два коромысла. Кроме того, они захватили с собой еще чашек тридцать, а также овощных закусок, на тот случай, если бы кто-нибудь не пожелал есть мяса. В эти закуски они тоже положили дурману. Когда все было готово, они велели двум работникам взять по коромыслу с едой и вином, а сами захватили плетеные корзинки. Ко времени четвертой стражи они подошли к пустынному месту и стали там ждать. На рассвете они услышали доносившиеся издалека звуки гонга. Чжу Гуй вышел на дорогу.