Охота на ведьму (Харитонова) - страница 37

Властитель магических Сил глубоко задумался, поглаживая холёную бороду. Н-да, давненько он не видел такого одарённого ребёнка. Сочетание возможностей просто потрясающее — погодная магия, умение повелевать животными и, одна только Сила знает, что ещё.

Автан с надеждой всматривался в бесстрастное лицо мага.

— Бать, пойдём отседова, — начал было мальчик, но отцовский подзатыльник тут же отбил у него всякое желание говорить что-то ещё.

Чадо шмыгнуло носом и снова враждебно уставилось на чародея — быть в роли продаваемого на торгу телка пареньку явно не нравилось.

Золдан тем временем встал с кресла, прошёлся по комнате и, остановившись, наконец, у высокого стрельчатого окна, задумчиво посмотрел куда-то вдаль. Лишь после этого, так и не обернувшись к просителю, промолвил:

— Я забираю вашего сына на воспитание. Но учтите, отныне вы не имеете на ребёнка никаких прав, если только он сам не решит иначе.

Обрадованный отец поспешно закивал.

— Тогда, — продолжил чародей, — вот вам небольшая сумма, которая покроет расходы на поездку и беспокойство.

Маг извлёк из ящичка красивого бюро увесистый кошель с серебром и передал его посетителю. Пахарь же раскланялся с удвоенным почтением и, подтолкнув сына к чародею, быстро ретировался за дверь.

Паренёк даже не проводил отца взглядом, застыл посреди комнаты, нахохлившись, словно воронёнок. Чёрные, давно нечёсаные волосы, торчали во все стороны, бледное лицо было испачкано в пыли, рубашонка застёгнута только на две верхние уцелевшие пуговицы, короткие штанишки открывали поцарапанные, все в синяках и кровоподтёках, босые грязные ноги.

Золдан снова сел в кресло и поманил к себе это худое немытое создание. Мальчишка не шевельнулся, только настырно шмыгнул носом и для верности отступил на шаг к двери.

Тогда маг сделал попытку рвануть к себе непокорного пострелёнка при помощи слабого броска Силы. Упрямец дёрнулся, но не сдвинулся с места. Золдан довольно улыбнулся — поразительные способности…

Вздохнув, чародей сделал небрежный взмах рукой, и на столешнице нарядного бюро возникла вазочка со сливочными тянучками.

— Ты ведь любишь сладкое? Варенья у меня нет, но, думаю, конфеты тебе понравятся не меньше. Угощайся… — и маг с интересом воззрился на ребёнка.

Мальчишка исподлобья посмотрел на бородатого чародея, а потом звонко щёлкнул грязными пальцами. Вазочка со сластями взмыла в воздух и изящно приземлилась в детские руки. Что ж, этот чумазый ребёнок уже имел свой, весьма оригинальный, стиль волшебства.

Золдан удовлетворённо кивнул:

— Ты быстро соображаешь, малыш. Но должен сказать тебе, что маг — это не столько и не только тот, кто умеет повелевать погодой или животными. Маг — это, помимо прочего, хороший воин и грамотный человек. А самое главное… — чародей снова улыбнулся в смоляную бороду. — Самое главное — умытый, причёсанный и с хорошими манерами.