– Ну, и в чем дело?
– Мне все это не нравится. Мы можем влипнуть в неизвестно какие неприятности, и ничего поделать не сможем.
– У тебя есть идея получше?
– Нет.
– Считаешь, я могу влипнуть похуже, чем было в Лидзи?
Билли покачал головой:
– Боюсь, что нет.
– Тогда и спорить не о чем, так ведь? Билли больше не сказал ни слова. Он шел по пятам за А. А. Катто вверх по стальным ступенькам, ведущим на мостик. Отодвинул стальную дверь, и они оказались в командном пункте воздушного корабля. В передней стенке мостика был один лист плексигласа. Остальные стены были заняты разными мониторами-контролерами. Три офицера в голубых мундирах группой стояли вокруг освещенного стола с картой. Позади них, напряженно вглядываясь через плексигласовый щит, стоял рулевой в белом матросском костюме. Руками он обхватил большое полированное колесо, контролировавшее руль, и возле него были рычаги, которыми устанавливался угол подъема или спуска. Офицеры как по команде подняли головы, когда в дверь ввалились А. А. Катто и ее четверо компаньонов. Один из них, судя по количеству золоченых нашивок на мундире, был, очевидно, вторым после капитана, он направился к ним, чтобы их выпроводить:
– Прошу прощения. Клиентам не разрешается входить на мостик. Таково правило компании.
А. А. Катто улыбалась:
– Боюсь, что правила компании больше не действительны. Только что по моему приказу застрелили вашего капитана.
Офицер замер:
– Вы серьезно?
А. А. Катто по-прежнему улыбалась ему:
– Я велела застрелить капитана, и теперь я направляю корабль в ничто.
К первому офицеру подошли остальные:
– Это невозможно. Вы уничтожите корабль.
А. А. Катто перестала улыбаться:
– Я старалась объяснить вашему капитану. Я намерена отправиться в ничто, и меня никто не остановит. Вам не понятно?
Обернулась к Билли:
– Покажи им свой пистолет.
Билли снова вытащил пистолет. Все трое сделали шаг назад. Первый офицер поднял руку:
– Не стреляй.
Билли не сводил дула с него. А. А. Катто смотрела ему прямо в глаза:
– Сделаешь, о чем тебя просят?
Офицеры стояли группой у стола с картами. Первый офицер облизал губы:
– Я так понимаю, что вы силой захватили корабль.
А. А. Катто хлопнула в ладоши странным детским жестом.
– Наконец, нас поняли. Ну, теперь проинструктируйте водителя, или кто он у вас тут, пусть везет нас в ничто.
– Вы отдаете себе отчет, что это акт пиратства?
А. А. Катто пожала плечами:
– Да как хотите называйте, только везите.
Офицер минуту пошептался с коллегами и снова повернулся к А. А. Катто:
– Сначала я должен зафиксировать свой категорический протест против ваших криминальных действий. После этого я выполню ваши инструкции.