Золотой Лис (Смит) - страница 383

Придется, чтобы засечь сигнал, подлететь практически вплотную к объекту.

— А как насчет кубинских истребителей на севере? — обеспокоенно спросил Шаса.

— Если верить южноафриканским разведданным, ближайшая эскадрилья базируется в Сауримо. Я быстренько проскочу вдоль побережья. Как только я поймаю сигнал Беллы, тут же поверну обратно в открытое море. Я уже все просчитал на бумаге; даже если кубинские радары засекут меня при входе в воздушное пространство Анголы и их командование немедленно поднимет в воздух «МиГи» из Сауримо, я все равно успею отвернуть от берега и удрать, прежде чем они меня сцапают.

— А ракеты «земля-воздух»? — настаивал Шаса.

— Разведка сообщает, что все кубинские ракетные части сосредоточены на юге.

— А если разведка ошибается?

— Да ладно тебе, отец! Шон подвергается куда большему риску, чем я, в любом случае.

— Между прочим, это его работа, к тому же у него нет жены и кучи маленьких детей.

— Ты мне лучше скажи, мы собираемся вызволять Никки или нет? — Гарри повернулся к отцу спиной, давая понять, что дискуссия окончена. — Так, на чем я остановился? Ах да, значит, я принимаю сигнал Беллы. Поворачиваю в море и связываюсь по рации с «Лансером», который будет дрейфовать напротив устья Конго. Я сообщаю им координаты базы и спокойненько возвращаюсь домой.

— Знаешь, я тут пораскинул мозгами, — нарочито расстягивая слова, произнес Шаса, — пожалуй, мне стоит прокатиться с тобой, Гарри!

— Послушай, отец, сейчас не сороковой год; и ты уже малость не тот, что во времена битвы за Англию. Так что веди себя соответственно возрасту.

— Ха-ха, поглядите-ка на него! Хоть я и научил тебя неплохо летать, мальчик мой, я без проблем зайду тебе в хвост в любое время дня и ночи.

Гарри бросил взгляд на бабку, ища у нее поддержки. Но ее лицо оставалось непроницаемым; тогда он поднял вверх руки и иронично усмехнулся.

— Что ж, добро пожаловать на борт, командир, — хмыкнул он.

* * *

— До свидания, бабушка. — Изабелла стиснула почтенную леди в своих объятиях с внезапно проснувшейся в ней силой отчаяния. — Помолись за нас.

— Хорошо, ты только привези мне моего правнука, милочка. Похоже, нам с ним предстоит многое наверстать.

Изабелла повернулась к отцу.

— Па, я так тебя люблю.

— Увы, как выяснилось, меньше, чем я тебя.

— Я была ужасной дурой. Мне надо было довериться тебе. Мне надо было прийти к тебе с самого начала. — Она судорожно сглотнула. — Па, я делала страшные вещи. Вещи, о которых ты еще не знаешь. Боюсь, что ты никогда не сможешь меня простить.

— Ты же моя дочь. — Его голос был непривычно хриплым. — Моя единственная, ненаглядная девочка. Возвращайся поскорее — и привези нам своего малыша.