Остров Пантеры (Мартон) - страница 2

– Да, сеньор, мы понимаем, что вы хотите купить остров Пантеры, - разводя руками, говорил ему каждый очередной правительственный чиновник. - Но остров не продается.

Разумеется, в конце концов сделка состоялась. Все на свете можно купить за свою, пусть и высокую, цену. Если в его жизни и было какое-то правило, то оно звучало именно так. Купить можно все что угодно, если имеешь достаточно денег.

– Сеньор Кемпбелл!

Рорк открыл глаза, услышав, как его окликнули. На мгновение солнечный свет ослепил его, но затем мягкая улыбка разлилась по его лицу, когда он увидел перед собой женщину с ребенком на руках.

– Ваша дочь проснулась, - произнесла она по-испански. - Я сказала ей, что вы уже приехали, но она захотела убедиться в этом сама.

Его улыбка становилась все шире, смягчая суровые черты лица. Рорк вышел на берег. Дочурка радостно засмеялась, бросившись в его объятия.

– Папочка здесь! - закричала она, обвивая ручонками его шею.

– Я всегда здесь, - сказал он, и на мгновение его глаза увлажнились. - Всегда с тобой, сердечко мое.

Девчушка завизжала от восторга, когда он поднял и посадил ее себе на плечи. Чуть отдающее горечью счастье заполнило его душу, когда своими крохотными пальчиками она вцепилась в его влажные темные волосы.

Как он мог забыть об этом? Было все-таки в жизни то, что не купишь ни за какие деньги.

Любовь ребенка.

Его дочери.

Улыбка Рорка померкла. Любую другую любовь купить было можно - как все на свете, как, положим, этот остров Пантеры.

Он знал это по собственному опыту. Этот горький урок он усвоил.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Самолет, на котором летела Виктория из Чикаго, взмыл в небо как раз в тот самый момент, когда из Канады налетел зимний шторм. Она успела увидеть под крылом побелевшую от снега землю, и вслед за тем небо затянулось облаками. Все стало серовато-белым, как если бы чья-то гигантская рука неожиданно завернула самолет в хлопковую вату.

Всякий раз, когда самолет проваливался в воздушную яму, женщина, сидевшая по другую сторону прохода, издавала нервный смешок.

– Ничего себе! Хорошенький денек для полета, - сказала она, ни к кому конкретно не обращаясь.

Виктория расслабленно откинулась на спинку кресла и сложила руки на коленях. В самом деле, что за день для ее первого полета, подумала она. Но главное, она все-таки летит. Этот рейс в Сан-Хуан раз за разом откладывался, так что в конце концов вероятность того, что он не состоится вообще, пугала больше, чем метель и хмурое небо.

– Отвратительная погодка, не правда ли? Приятный мужской голос заставил ее вздрогнуть и поднять глаза. Она мельком бросила взгляд на человека, легко опустившегося в кресло рядом с ней, и ничего не ответила. Он был молод, недурен собой, а улыбка, обнажавшая два ряда крепких белых зубов, выдавала непринужденность в общении и мужскую самоуверенность.