Бедняга Смоллбон (Гилберт) - страница 109

– Заложить одно и то же дважды.

Боун лег в постель и впервые за многие годы проспал три часа подряд…


13. Пятница

ДОВОЛЬНО СОМНИТЕЛЬНАЯ ЗАКЛАДНАЯ

Меня раздражает лишь одно:

Только до смерти мое оно.

А ведь куда умнее бы было:

Мне и наследникам моим бы хватило.

Строки, приписанные Попом к свифтовскому «Парафразу на шестую сатиру Горация»

I

Пятница выдалась не из легких.

Первые её часы Боун провел внизу в подвале. Там было царство сержанта Коккерила, и как и все, имевшее отношение к сержанту, отличалось аккуратностью и разумной практичностью.

Договоры и письма, которые в нормальной адвокатской конторе валяются в беспорядочных кипах, кое-как перевязанных красной бечевкой, тут были подшиты в пластиковые или картонные папки; те стояли на шиферных полках по правой стороне. Позади, в двух шагах по правую руку, помещались регистраторы: книга завещаний, книга залогов и книга контрактов. Эту-то книгу Боун и листал.

– Вы ищете какой-то конкретный договор, мистер Боун? – поинтересовался сержант Коккерил.

– Да нет, скорее я примерно знаю, что ищу, но не знаю точно, что именно. Зато наверняка узнаю, когда найду, знаете, как это бывает.

– Возможно, вам стоит заглянуть в реестр, – заметил сержант Коккерил. – Там все контракты зарегистрированы по именам клиентов, со ссылками на имена участников с другой стороны.

– Да, пожалуй это поможет, – согласился Боун. – Я знаю, что там должен значиться Абель Хорниман.

При этих словах сержант Коккерил вздернул голову, но ничего не сказал.

Боун перестал шуршать бумагами, и в помещении за толстыми дверьми в восемь дюймов стало тихо, как в могиле.

– Вы его очень любили, правда? – спросил Боун.

Сержант не пытался делать вид, что не понимает.

– Да, – подтвердил он. – Знал его тридцать лет. С ним хорошо работалось. И человек он был прекрасный.

Это звучало уже знакомо, и немного подумав, Боун вспомнил, что примерно так же высказалась и мисс Корнель.

– В Первую мировую я был его ординарцем, – продолжал сержант Коккерил. – Вы удивлены? Вы-то не знаете, что мистер Хорниман был на французском фронте в пехоте. Он для подобных приключений был уже староват, но слышать ничего не хотел. Но, к счастью для него, как я всегда говорил, заполучил там тяжелый ревматизм и ко всему ещё воспаление легких. Все от морозов и сырости. И это его чуть не погубило. Но в то же время и спасло. Его комиссовали и уволили из армии. Все так жалели, когда он ушел. Да, это был прекрасный человек.

Сержант словно разговаривал сам с собой.

– В тот день, когда меня демобилизовали, он ждал перед казармами. А я ведь ничего не говорил – он сам узнал. Пригласил выпить по стаканчику и предложил место. Тогда я был куда моложе, что тут говорить. – Сержант Коккерил вдруг отвернулся. – Мне пора идти готовить чай. Этому сопляку Чарли ничего нельзя доверить. За шестнадцать лет, прожитых на свете, не научился даже предварительно как следует прогреть чайник.