Нет ночи без звёзд (Нортон) - страница 29

Глава пятая

Два дня они шли по дюнам. Кроме птиц, медуз и крабов, за которыми они охотились, не было видно ничего живого. Далеко на западе стояла темная линия леса. Между ними и ею располагалось обширное пространство, поросшее жесткой травой, растущей редкими пучками, и кустами, принявшими под действием морского ветра самые необычные формы.

На третье утро они добрались до еще более странной пустыни. Берег моря уходил на восток, а перед ними лежал склон, ведущий вниз, к земле, которая когда-то была океанским дном, а сейчас открылась воздуху. На ее скалах виднелись ожерелья из давно умерших моллюсков, а хрупкие скелеты других морских обитателей лежали полупогребенные среди источенных волнами камней.

Сандер хотел свернуть на запад, надеясь обогнуть эту пустыню. Но Фейни колебалась, глядя на подвеску, в которую она, по-видимому, глубоко верила.

– То, что мы ищем, там! – Она указала прямо вперед, на пустыню бывшего моря.

– Далеко ли? – спросил Сандер. Ему не нравилась предложенная ею дорога.

– Не знаю.

– Но мы должны быть уверены. Идти туда… – Он покачал головой. – Мы доели все припасы. Здесь не будет даже крабов и моллюсков. И хоть бутылки мы наполнили сегодня утром, надолго нам воды не хватит.

– А если свернем на запад, сколько дней добавим к пути? – возразила она.

Он посмотрел на запад. Песчаный берег, по которому они шли, сужался, превращался в скалистый уступ, на котором росли деревья. Возвратиться в лес после испытанного ими – нет, если есть другой путь. Но ему все же нужна уверенность, помимо смутного указателя направления Фейни.

Правда, он видел, что кое-где бывшее морское дно поросло травой и низкорослыми кустами. Оно оказалось совсем не такой пустыней, как он сначала подумал. Виднелись скалы, которые можно использовать как ориентиры, так что им не придется бродить кругами, когда они уйдут далеко от берега.

– Дневной переход, – согласился он. – Если ничего не найдем, вернемся…

Девушка, казалось, его не слушает, хотя она кивнула. Опустила на место подвеску и с ожиданием посмотрела вперед.

Рин спокойно сидел рядом. Но пеканы бегали взад и вперед, выражая свистом свое недовольство. Пошли они вслед за ними, только когда Фейни поманила их. Ясно было, что им не по душе эта местность.

Первое время дно было покрыто песком, идти оказалось легко. Потом начался спуск, покрытый гравием и изъеденными водой камнями. Камни двигались и переворачивались под ногами. Сандер решил, что покинутая ими земля некогда образовывала одну сторону большого залива.

Солнце светило сквозь огромную изгородь широко расставленных ребер, принадлежавших какому-то морскому созданию, а может, это были заросшие моллюсками окаменевшие балки корабля. Сандер не мог понять, что именно.