– Не плачьте, бедняжка моя, – сказала она. – Не надо плакать. – И дала ей свой кружевной платочек. Всё э>то действительно потрясло ее. Она обняла худенькие, птичьи плечи гостьи.
Девушка забыла, наконец, страх, забыла всё па свете, кроме того, что они обе – женщины, и, всхлипывая, выговорила:
– Я больше не могу так. Я не выдержу! Не выдержу! Я что-нибудь сделаю с собой. Я не выдержу этого!
– Успокойтесь. Я позабочусь о вас. Ну, не плачьте! Подумайте, как хорошо, что вы встретили меня! Пока мы будем пить чай, вы мне всё расскажете. И я что-нибудь обязательно придумаю, обещаю вам. Перестаньте же плакать;,)5ы совсем ослабеете. Пожалуйста!
Девушка перестала плакать как раз вовремя: не успела Розмэри встать с колен, как горничная внесла поднос. Розмэри поставила маленький столик между собой и гостьей. Она подсовывала бедняжке всё, что было на столе, – все сандвичи, все бутерброды, – и непрерывно подливала ей горячий чай с молоком и сахаром. Все говорят, что сахар очень питателен. Сама она ничего не ела, только курила, тактично отвернувшись, чтобы не смущать гостью.
И в самом деле, чай оказался поистине чудодейственным. Когда столик был отодвинут, на спинку глубокого кресла откинулось совсем преобразившееся существо – стройная, хрупкая девушка с копной растрепанных волос, темно-красным ртом и блестящими глазами; в блаженной истоме она смотрела на пламя камина. Розмэри закурила новую сигарету. Теперь можно приступить.
– Когда вы в последний раз ели? – мягко спросила она. Но в этот момент дверная ручка повернулась.
– Розмэри, можно? – Это был Филипп.
– Конечно. Он вошел.
– Ох, простите! – Он остановился и уставился на девушку.
– Ничего, ничего! – улыбнувшись, сказала Розмэри. – Это моя приятельница, мисс…
– Смит, сударыня, – подсказала девушка. Странно, она не изменила томной позы, не испугалась.
– Смит, – повторила Розмэри. – Мы как раз собирались немножко поболтать.
– Понятно, – сказал Филипп. – Вполне. – Его взгляд скользнул по шляпке и пальто, которые валялись на полу. Он подошел к камину и стал спиной к огню. – Отвратительная погода, – произнес он, с любопытством глядя на неподвижную фигурку девушки, на ее руки и туфли, а потом снова на Розмэри.
– Да, – с необыкновенным воодушевлением подхватила Розмэри. – Просто мерзкая.
Филипп улыбнулся своей обаятельной улыбкой:
– Собственно говоря, мне нужно, чтобы ты на минутку Зашла в библиотеку. Это возможно? Мисс Смит не рассердится?
Большие глаза посмотрели на него, но ответила Розмэри:
– Конечно нет! – И они вместе вышли из комнаты.
– Розмэри, – сказал Филипп, когда никто уже не мог их услышать, – что всё это значит? Кто она такая? Объясни.