Печать луны (Зотов)

1

В 2006 году в пригороде Вены (Австрия) от своего похитителя сбежала девушка, которую тот украл в детском возрасте и продержал в подвале своего дома восемь лет.

2

Личное дворянство в Российской империи отличалось от потомственного тем, что полученный титул нельзя было передавать по наследству своим детям.

3

Придворный титул в чиновничьей «Табели о рангах», учрежденной Петром I, соответствовал званию поручика гвардии.

4

Низший чин в «Табели о рангах».

5

Диоклетиан Август (лат.) – титул римского императора Диоклетиана (284–305 гг.), известного тем, что он на пике власти отрекся от трона и занялся огородничеством.

6

На углу Цветного бульвара и Садовой располагалось московское отделение МВД: департамент полиции и Отдельный корпус жандармов являлись структурами министерства. Известное ныне здание на Лубянке занимало страховое общество «Россiя».

7

Специальный отдел в Русской православной церкви – в числе прочего занимается церковными разводами венчанных супругов.

8

Официальное название должности председателя Госдумы в 1905–1917 гг.

9

«Верую в Господа, отца всемогущего» (лат.).

10

Господа (нем.).

11

Кровь и честь (нем.).

12

Пожалуйста, не уходи (англ.).

13

Это полицейское государство! (англ.).

14

Один из лидеров французской буржуазной революции, в 1793 году возглавил Конвент (парламент). Отличился массовыми казнями. Через год был свергнут и казнен.

15

Omerta – «закон молчания» сицилийской мафии. Клятву приносил каждый мафиози, обещавший в случае ареста не «сдавать» своих соратников.

16

На жаргоне поп-звезд: быстрые и частые гастроли с целью заработать денег.

17

В 1916 г. оружейник В. Г. Федоров изобрел первый автомат. Логично думать: если бы революции не произошло, он стал бы главным автоматическим оружием империи.

18

В сицилийской мафии – глава отдельной команды, состоящей из 10–12 боевиков. Представление в капо делает подручный дона, но обычно капо назначает лично дон.

19

Legalize – движение за разрешение легких наркотиков.

20

Император Александр II (1856–1881) обладал большой физической силой.

21

Иоанн VI Антонович (1740–1741) – возведен на трон как наследник царицы Анны Иоанновны в месячном возрасте, через год низложен царевной Елизаветой. Провел более 20 лет в заключении, в 1764 году при попытке освобождения убит тюремной охраной.

22

«Искренне ваш Джек Потрошитель» (англ.).

23

– Прошу прощения… мадам Трахтенберг, если не ошибаюсь? (англ.).

24

– Верно. Вы из Скотланд-Ярда, сэр? (англ.).

25

– Да, это я. Приятно познакомиться, уважаемая леди, – меня зовут Гудмэн, Джеймс Гудмэн. Но любезно прошу вас говорить со мной по-русски – я бегло общаюсь на вашем языке (англ.).

26

Дантон и Демулен – деятели французской революции, соратники лидера якобинцев (или, как их называли в монархической России, «жакобинцев») Робеспьера по Конвенту (парламенту). Поссорившись с Робеспьером, оба в 1794 г. были казнены на гильотине.

27

Популярный телесериал про женщину-киллера.

28

Договор, завершивший русско-японскую войну 1904–1905 гг. Японии отошла половина российского острова Сахалин. Логично предположить, что если бы революция не произошла, и Второй мировой войны не было, эта земля осталась бы у японцев.

29

Gangbang (англ.) – групповуха.

30

Беспроводной доступ в Интернет.

31

Премьер-министр Петр Столыпин конфликтовал с царем по вопросу проведения аграрных реформ. В 1911 г. он был застрелен во время посещения Киевской оперы. В организации покушения некоторые историки подозревали лично Николая Второго.

32

Дерьмо (нем.).

33

Придворное звание, в «Табели о рангах» соответствует генералу.

34

Садитесь (нем.).

35

Древнеримские скульпторы не высекали зрачков в глазах статуй.

36

Господи Иисусе, прости нам грехи наши (лат.).

37

Буквальный перевод – «народный немец». Так в Третьем рейхе именовали немцев по крови, родившихся и живущих вне территории Германии.

38

«Проклятая вода» (нем.).

39

Женский орден – в Российской империи им награждались дамы высшего света.

40

Такая статья действительно была напечатана газетой Sunday Times.

41

– Что вы хотите? (англ.).

42

Титул японского императора.

43

Доброй ночи (нем.).

44

Герои древнегреческого эпоса об аргонавтах.

45

– Заткнись на хрен (венг.).