Поэт (Коннелли) - страница 265

— Мы не интересуемся! — рявкнул Торсон. — Будьте любезны, покиньте наш магазин. Здесь не обломится.

— Понял. Ладно, вам тоже хорошей торговли.

Торговец вышел из магазина.

— Что за люди! — произнес Торсон.

Покачав головой, он сел на место и замолчал. Неожиданно агент зевнул. Зевота оказалась заразной, вслед за ним одолев и меня, а потом — Рейчел.

— Волнение доконало нашего Гордо, — прокомментировал Бэкус.

Меня тоже. Захотелось восполнить урон кофеином. К этому времени дня в отделе новостей я выпил бы уже чашек шесть. А мы, из-за постоянного наблюдения, только раз сбегали за едой, и то три часа назад.

Я открыл дверь.

— Схожу за кофе. Кто что будет?

— Не пропусти самое интересное, Джек, — поиздевался Бэкус.

— Да ладно. Теперь я знаю, почему у всех копов геморрой. От сидения на... одном месте и ожидания неизвестно чего.

Я вышел и наконец-то выпрямился, хрустнув суставами. Картер и Бэкус от кофе отказались. Рейчел сказала, что хочет. Я-то надеялся, что она пойдет со мной, но этого не случилось.

— Какой ты любишь? — спросил я, заранее зная ответ.

— Черный, — ответила она, с улыбкой приняв мою игру.

— О'кей. Скоро вернусь.

Глава 42

Когда я, с четырьмя чашками кофе в картонной коробке, вошел в «Дата имаджинг», Торсон потерял дар речи. Но едва он опомнился и сообразил, что сказать, зазвонил телефон. Сняв трубку, он произнес только одно слово:

— Знаю.

Потом протянул трубку мне.

— Это тебя, сачок.

Звонил Бэкус.

— Джек, уматывай к черту оттуда, немедленно!

— Да, разумеется. Я просто принес ребятам кофе. Вы же видели, как Гордо клонило в сон.

— Очень смешно, Джек, но давай же уходи! По нашему договору — ты делаешь так, как я говорю, а я сохраняю твои права на сюжет. А теперь, прошу, делай так, как я... У вас посетитель. Предупреди Торсона. Это женщина.

Опустив трубку немного ниже, я посмотрел на Торсона.

— К нам идет клиент. Правда, это женщина... Хорошо, выхожу, — сказал я, обращаясь уже к Бэкусу.

Положив трубку на аппарат, я достал один из стаканчиков и поставил его перед Торсоном.

Тут же сзади послышался звук открываемой двери, и на какое-то время магазин наполнился шумом уличного движения с Пико. Дверь снова закрылась, стало тише. Не оборачиваясь и не глядя на вошедшего, я направился ко второму столу, за которым сидел Кумбс.

— Кофе?

— Да, большое спасибо.

Я поставил перед хозяином магазина вторую чашку и засунул руку в коробку, доставая из нее пакетик с сахаром, сливки и соломинку, чтобы он мог размешать.

Обернувшись назад, я увидел посетительницу. Перед столом Торсона уже стояла блондинка, копаясь в большой черной сумке. Пышные волосы спадали вниз каскадом, в точности как у Долли Партон. Парик, разумеется. Высокого роста, да еще на каблуках. Короткая юбка с белой блузкой и черными чулками. Едва женщина вошла, я сразу почувствовал аромат ее духов.