Дело о задушенной 'звездочке' (Чейз) - страница 73

- Думаю, да.

В коридоре послышались голоса и смех. "Нужно ударить ее так, чтобы она не успела закричать", - подумал Джой.

- Значит, если я соглашусь на твои условия, ты не выдашь меня, Софи? спросил он.

Она поднялась и поставила на стол едва тронутый стакан с виски.

- Давай поговорим об этом завтра, Джой. Сейчас я слишком устала и хочу лечь.

Он тоже поднялся и подошел к письменному столу.

- Ты еще не допила виски, - сказал он, сжимая в руке пресс-папье.

- Я не хочу и лучше пойду лягу, спокойной ночи, Джой. - Она повернулась и пошла к спальне. Он последовал за ней, держа пресс-папье наготове. Но она неожиданно захлопнула дверь перед его носом и повернула ключ в замке.

Минуту Джой стоял неподвижно, пораженный своей неудачей. Потом пошел к двери в коридор и запер ее. Интересно, заперла ли Софи дверь между своей комнатой и комнатой отца?

Он бесшумно вошел в комнату, подошел к двери комнаты Софи и осторожно приоткрыл ее. Он услышал, как она ходила по комнате. На его губах появилась торжествующая улыбка. Дверь не заперта! Он сжал пресс-папье так, что суставы пальцев побелели. Открыв дверь шире, он заглянул в комнату. Софи уже сняла вечернее платье и набросила халат. Потом она прошла в ванную. Он услышал, как она открыла кран. "Лучше всего дождаться, когда она влезет в ванну", - подумал он. Он ждал с бьющимся сердцем. На часах, когда он посмотрел на них, было без двух минут два. Шум льющейся воды прекратился. Софи должна уже быть в ванне. Джой распахнул дверь и бесшумно пересек комнату, подойдя к дверям ванной. Он мягко повернул ручку, и дверь открылась.

Никогда еще за всю свою историю отель "Лазурный берег" не был таким тихим и скромным, как в тот момент, когда инспектор Диверо подъехал к нему на своем автомобиле. У входа стояла небольшая толпа, сдерживаемая полицейскими. Бидо вышел, чтобы встретить инспектора.

- Почему в доме темно? - спросил Диверо, оглядывая темное здание.

- Короткое замыкание. Я вызвал электрика, чтобы проверить проводку, а пока мы зажгли свечи.

- Значит, Керр мертв? - спросил Диверо.

- Да, - ответил Бидо, - он повесился.

На конторке стояло пять свечей, бросавших вокруг дрожащий свет и освещая громоздкое тело мадам Броссет, которое лежало у подножия лестницы.

- Что здесь произошло? - спросил Диверо, останавливаясь у трупа и взирая на него с изумлением.

- По-моему, хозяйка обнаружила, что Керр повесился, бросилась вниз, чтобы позвать "скорую помощь", и свалилась с лестницы, - сказал Бидо. Лестница здесь очень крутая. Так или иначе, но она теперь избавлена от ареста. Ведь она солгала, что Керра нет в ее отеле.