Итальянский секретарь (Карр) - страница 84

Вполне довольный Холмс бережно сложил свои платки.

– А я ведь и раньше вас предупреждал на этот счет, Ватсон. Я, конечно, узнал его при первой же встрече - он же дилетант, и, разумеется, ничего не знает о науке антропометрии. Он постарался замаскировать лицо и голову, и решил, что этих театральных уверток - парика, клея и пластыря, коими он обезобразил себе лицо, - будет вполне достаточно. Но глаза, череп, фигура - это все не так просто скрыть.

– Но… как он сюда добрался? Он же вернулся во дворец до нашего прибытия!

– Быстрые лошади, умело расставленные, пока обгоняют поезда, Ватсон, если всадник опытный и не боится скакать по пересеченной местности. А лорд Фрэнсис, конечно, охотник едва ли не с рождения.

Я поразмыслил над этим.

– Да. Это, конечно, так… Но… почему? Зачем ему это? И как… где… вы нашли второй образец волос?

Холмс пожал плечами и кивком указал на миссис Хэкетт.

– Вы же знаете, Ватсон, мне с самого начала казалось, что старший и младший Хэкетты злы не на нас; их злоба лишь отражается в нашу сторону, а тайной целью ее является кто-то другой. Теперь я могу вам сказать, что этой целью был и остается лорд Фрэнсис.

– Верно, сэр, - отозвалась миссис Хэкетт; лицо ее и манеры были много спокойнее, чем накануне. - И пока тут нет никого больше, дозвольте спросить - как вы догадались?

– По многим мелким деталям, миссис Хэкетт, - ответил Холмс. - Например, вскоре после нашего прибытия ваш муж подчеркнуто сообщил нам, что вы не только приготовили наши постели, но и согрели их; это мелочь, но очень важная. Будь мы совсем нежеланными гостями, вы бы, конечно, не стали так утруждать себя, и нам пришлось бы коротать ночь на неуютных холодных ложах.

Миссис Хэкетт покраснела и улыбнулась застенчиво и благодарно; кажется, она даже чуть-чуть развеселилась. Ясно, что женщина эта, кою я сперва полагал боязливой и слегка придурковатой женой домашнего тирана, в действительности была проницательна и так же способна к улаживанию сложных и опасных дел, как и сам Хэкетт, и какие бы трудности нам с Холмсом ни встретились, она окажется нашим надежным союзником.

– Ох, доктор, да он сущий дьявол, - объявила она не только со страхом, но и с немалой долей презрения. - Но он Гамильтон - из древнего, славного рода, которому вверено заботиться о Ее Величестве, когда она во дворце, и о самом дворце! Разве мы с мужем могли хоть слово сказать чужакам? Мы не смели! Лорд Фрэнсис ясно дал понять, что? нам за это будет. Но мистер Холмс - спасибо ему - сделал так, что лорд Фрэнсис уехал, пускай только на сутки, - и нам этого, слава Господу, хватило на то, что давно нужно было сделать. Начать с того, что я смогла добыть мистеру Холмсу эти волосы, какие он просил…