Между двух войн (Чекалов) - страница 150

Бланко встал.

– Но, – произнес король, – в объявлении будет указано, что разбойники похитили ценности из казны. Это неправда. Уловка, чтобы больше людей бросилось по их следу. На самом деле они унесли один предмет – астральный ошейник демона. Ты знаешь, как он выглядит?

– Знаю, – ответил охотник.

Король не стал задавать вопросов, чтобы проверить это. Он встречал таких людей, как Доррос Бланке, те не нуждались в том, чтобы преподавать им азбучные истины.

– Мне нужен только ошейник, – произнес король. – О нем я расскажу только серьезным охотникам за наградами, всякой швали незачем знать о нем. Не будет голов разбойников – это не страшно. Но не принесешь ошейник – не получишь награды.

– Я принесу все, – ответил наемник.

7

– Ты уверен в том, что мы делаем? – спросила Фран­суаз.

Верховой дракон нес меня над столбовой дорогой, ведущей в столицу Берберы. Гнедая лошадь фыркала и поводила головой. Послушная поводьям всадницы, она чувствовала близость ездовых ящериц; далеко впереди наш путь перегораживал королевский разъезд.

Двое берберийских лучников остались на спинах животных, трое, спешившись, расхаживали поперек дороги.

Вопрос Франсуаз не означал, что ее мучают сомнения. Такое состояние охватывает ее редко, и девушка обычно разрешает его, подбросив монету.

Напади на нас стражники, демонессе это бы только понравилось. Но план придумала не она, а я, поэтому он не мог быть идеальным.

– Королевские лучники ищут нас на каждой дороге, – пояснил я.

– Прекрасная причина, чтобы напороться на разъезд.

– Френки, моя сладкая глупышка. Они думают, что мы пытаемся покинуть страну, а не проехать в столицу. К тому же у них наверняка нет нашего описания.

– Нет? – с подозрением спросила Франсуаз.

– Доверься мне.

Один из лучников, что ходили по дороге взад и вперед, остановился и вынул из-за пояса свиток.

– Вот их портреты, – громко проговорил он. – Посмотрите еще раз, чтобы не ошибиться.

– Ну, – поправился я, – я хотел сказать, у них нет нашего точного описания. Понимаешь, шум, суета, вряд ли кто-нибудь мог запомнить…

– Иными словами – довериться тебе?

– Да.

– Ладно.

Франсуаз откинула назад голову:

– Если они нас узнают, мы их убьем.

Франсуаз не снимала кожаную куртку из кожи дракона. Но прежде чем отправиться в путь, поверх она надела платье купчихи. Широкие темно-красные рукава раздувались складками и вновь затягивались поясками на локтях и плечах. Темно-зеленые буфы украшали грудь, пояс с безвкусной пряжкой подчеркивал талию.

Я захватил этот наряд с собой на тот случай, если нам не удастся вернуть ожерелье с первого раза. Костюм был позаимствован из гардероба дочери купца, которому принадлежали бриллианты.