Кот, который сдвинул гору (Браун) - страница 127

– Кошки! – кричала она. – Я смертельно боюсь сиамских кошек!

Коко и Юм-Юм, лениво вышедшие из своей спальни после дневного сна, широко зевали, показывая глубокие, как пещеры, розовые глотки и кровожадные клыки.

– Не волнуйтесь, – успокоил Квиллер. – Они не обращают на вас внимания. Разве Долли не сказала вам, что у меня две кошки?

– Я не знала, что они сиамские!

Он разрешил проблему, объявив: «Вкусненькое!» – и два пушистых комка покатились вниз по лестнице. Он пошёл за ними в кухню и дал им что-то погрызть, а сам стал смешивать шерри-манхэттен для гостьи. Себе же налил светлого виноградного сока, как и Коко, которому досталось немного на блюдце. Когда он нёс напитки в гостиную, Шерри медленно, оглядывая всё вокруг, спускалась по лестнице.

– Всё изменилось. Вы кое-что тут переделали.

– Сабрина привезла растения и всякие мелочи, чтобы стало уютнее, – объяснил он.

Шерри переоделась в белые брюки, белую блузу и повязала красный шарф – яркое дополнение к её беломраморной коже и блестящим чёрным волосам. У неё была челка, как у Сабрины, волосы до плеч, как у Сабрины, и она откидывала их назад знакомым движением.

Войдя в гостиную, Шерри принялась очень внимательно рассматривать декоративные безделушки, точно производила инвентаризацию и определяла их стоимость. Квиллер предложил тост, и она сказала:

– Спасибо за то, что помогли мне выбраться из этого неприятного положения.

– Долг платежом красен, – ответил он. – Вы посоветовали мне заказать картофель в ресторане, и это был лучший картофель, который я когда-либо пробовал. Почему до сих пор мне нигде не подавали такого?

– В основном здесь выращивают репу. Большая часть урожая картофеля поставляется гурманам в Нью-Йорк и Калифорнию.

– Где его именуют «картофелем из Картофельного округа», несомненно, – сказал он, надеясь вызвать её улыбку, но она всё ещё была не в настроении.

Не теряя времени, Шерри перешла к делу:

– Итак, вы интересуетесь картиной. – Она кивнула в сторону холла.

– Именно поэтому я и позвонил вам. Она продаётся?

– Всё продаётся.

– Сколько вы за неё просите? – Он вспомнил, что Сабрина оценила её в три тысячи долларов.

– Ну, её оценили в пять тысяч долларов, но вы можете купить её за четыре с половиной.

– Картина хороша, – сказал Квиллер, – но не слишком ли завышена цена для неизвестного художника?

– Известный художник стоил бы ещё дороже, – ответила она, – но ситуация всё-таки неординарная. Картина написана рукой убийцы, и с ней связана дурная слава. Думаю, вы знаете, что случилось.

Квиллер сочувственно кивнул, но про себя подумал: «Боже мой! Она не только отправила невиновного человека в тюрьму, но и спекулирует, наживаясь на своём вероломстве. Разве начальная цена не была триста долларов, включая доставку?» Однако Шерри он ответил: