– Мистер Петерсен желает быть свидетелем?
– Да, желает.
– Тогда позднее мы предоставим ему эту возможность. Сейчас мы слушаем показания мистера Бака.
– И снова позвольте заметить, мистер председатель, что из всего управления шахты здесь присутствует только мистер Бэллард. Мистер Доббс и мистер Квентин мертвы, а мистер Камерон – в госпитале. В Хукахоронуи хорошо известно, что мистер Бэллард и мистер Бак – давние друзья, и мы уже знаем, что прочная дружба связывает мистера Бэлларда и доктора Макгилла. Создается впечатление, что показания, оглашенные здесь, как бы выразиться поточнее, слишком односторонние.
Гаррисон откинулся в кресле.
– Очевидно, мистер Лайалл, что Вы либо ставите под сомнение авторитет нашей Комиссии, либо сомневаетесь в честности мистера Бака. Скорее всего, и то, и другое. Правильно я Вас понял?
– Я не ставлю под сомнение авторитет Комиссии, сэр.
Лицо Тури окаменело, он наполовину поднялся из кресла. Йен Бэллард нервно заерзал. Он толкнул Рикмена локтем и проговорил:
– Подонок! Законченный подонок! Давай, начинай задавать вопросы, которые я подготовил тебе.
Рикмен покачал головой.
– Это было бы неразумно. Это не в интересах компании.
Он повернул голову и посмотрел на Лайалла.
– Смотри, как он все раздувает.
– Но, черт побери, он выставляет нас какими-то заговорщиками.
Рикмен смотрел на него, не мигая.
– Но не впутывает сюда компанию, – заметил он.
Тури Бак беспомощно развел руками, которые заметно задрожали, когда он обратился к Гаррисону:
– Не могли бы Вы освободить меня от свидетельских обязанностей, сэр?
– Нет, не могу, мистер Бак.
Гаррисон повернулся.
– Да, мистер Бэллард?
Бэллард опустил руку.
– Я хотел бы задать вопрос мистеру Баку.
Гаррисон нахмурился.
– Я думал, что у Вас есть представитель, мистер Бэллард. Я предупредил перед началом расследования, что не допущу подобных вольностей.
Бэллард сказал:
– Полминуты назад мистер Рикмен перестал быть моим личным представителем. Он будет, разумеется, представлять компанию.
В зале раздался тревожный гул. Рикмен прошипел:
– Ты, глупый молокосос! Что ты себе позволяешь?
– Вы уволены, – коротко сказал Бэллард.
Гаррисон с ожесточением стучал молотком и, наконец, достиг относительного спокойствия.
– Если шум будет продолжаться, мне придется удалить публику, – объявил он. – Все формальности будут производиться в строгом порядке.
Он подождал, пока не наступила полная тишина, нарушаемая только потрескиванием старого деревянного пола, и обратился к Бэлларду.
– Просите ли Вы о прекращении заседания, чтобы найти нового юридического представителя?