– С чего вы собираетесь начать? – спросил Фергюсон.
– С моего старого приятеля Харри Флада. Когда Диллон был здесь в восемьдесят первом, он, вероятно, использовал свои связи в уголовном мире, чтобы добыть все необходимое. Харри, может быть, удастся раскопать что-нибудь.
– А если нет?
– Тогда я позаимствую ваш «леар», слетаю в Дублин и поговорю с Лиамом Девлином.
– А… да… – произнес Фергюсон. – На кого из них больше надежды?
– Когда Диллон отправился в Лондон в тысяча девятьсот восемьдесят первом, он сделал это по чьему-то приказу. Если Девлину удастся узнать, кто заказывал музыку, мы получим нить, которая приведет нас куда-нибудь.
– Логично. Вы встретитесь с Фладом сегодня вечером?
– Надеюсь.
– Где вы остановились?
– У меня, – сказала Мэри.
– На площади Лоундес? – У Фергюсона поползли вверх брови. – Правда?
– Послушайте, бригадир, не будьте старым папочкой-эгоистом. У меня, если вы помните, четыре спальни с ванной. Профессор Броснан получит одну, запирающуюся изнутри.
Броснан рассмеялся:
– Ладно, пойдемте отсюда. Увидимся позже, бригадир.
Они воспользовались машиной Фергюсона. Мэри опустила стекло, отделяющее их от водителя, и сказала:
– Вы не думаете, что следует позвонить вашему приятелю?
– Вероятно, вы правы. Мне нужно уточнить номер телефона.
Она достала блокнот из сумочки.
– У меня он записан. Его нет в телефонном справочнике. Итак… Кейбл Варф. Это в Ваппинге.
– Очень удобно.
– А вот и номер телефона. – Мэри передала ему трубку.
– Вам нравится отдавать приказы, – заметил он и набрал номер.
Ответил Мордекай Флетчер. Броснан сказал:
– Харри Флада, пожалуйста.
– Кто его просит?
– Мартин Броснан.
– Профессор?! Это Мордекай. Мы ничего не слышали о вас… сколько?.. три или четыре года… Боже, как он обрадуется!
Через секунду в трубке загрохотал голос:
– Мартин?
– Харри?
– Не могу поверить, ты что, вернулся из прошлого, чтобы преследовать меня, подонок?
Поездка Диллона из Лондона не заняла много времени. Хотя поля, придорожные кусты и деревья были слегка припорошены снегом, дорога была абсолютно сухая, а машин было не очень много. Он доехал до Доркинга за полчаса, миновал его и быстро добрался до Хоршама. Проехав еще пять миль, он остановился у заправочной станции.
Пока механик заливал бензин в бак его машины, Диллон достал свою карту.
– Вы знаете местечко по названию Доксли?
– Через полмили дальше по дороге справа будет указатель «Гримторп». Это аэродром, не доезжая до которого, вы увидите другую табличку – с надписью «Доксли».
– Так это недалеко отсюда?
– Может быть, три мили, но это ужасная дыра. – Механик усмехнулся, взяв у Диллона деньги. – Там не на что смотреть, мистер.