Курьер (Евтушенко) - страница 33

Мелькает за окном огонь факелов, доносится конское ржание. Хлопает наружная дверь. Решительные шаги. Распахивается дверь в гостиную, и входят четверо мужчин. Плащи, сапоги со шпорами, шляпы. Только шпаг не хватает. Я уже совершенно ничего не понимаю и вопросительно гляжу на нашу хозяйку, которая медленно встает с кресла навстречу, как мне кажется, не больно-то ожидаемым гостям.

Мужчины занимают классическую позицию: один у окна, второй у дверей, третий на подхвате. Четвертый же садится в свободное кресло к нам лицом и небрежно закидывает ногу на ногу. Шляпа при этом остается у него на голове, что лишний раз подтверждает, во-первых, его начальственный статус в этой компании, а во-вторых, недружественность данного визита – все-таки здесь дамы. Хотя, с другой стороны, откуда мне знать, в чем у них проявляется дружественность и галантность, а в чем нет? Петрович вон тоже шляпу не снял, но Петрович – это особая статья.

– Чему обязана? – Мария вновь садится и, как мне кажется, демонстративно тоже закидывает ногу на ногу.

– А то ты не знаешь? – ухмыляется главарь. Глаза у него, как и положено главарю, льдисто-голубые, губы и нос тонкие, лицо худощавое, на вид – мой ровесник или чуть старше. – Мы же договорились вроде бы. Кто эти люди?

– Мы-то люди, – вступаю я. – А вот вы кто такие?

– Это неважно, – отмахивается голубоглазый и продолжает, обращаясь к Маше: – Я жду ответа. Не заставляй меня применять силу.

– Силу? – переспрашиваю я с максимальной иронией, на какую только способен.

– Вы бы помолчали, – советует главарь. – Я не с вами разговариваю.

– Зато я разговариваю с вами! – немедленно отвечаю цитатой из самого известного романа Дюма. Видимо, облачение незнакомцев, манера их поведения вместе с сопутствующими обстоятельствами так действуют. Странно, раньше я как-то не замечал в себе особой склонности к мушкетерской романтике.

– Хорошо, – он обращает на меня взор своих голубых глаз. – Давайте поговорим. Но только коротко, потому что времени мало. У меня, во всяком случае. Как я понимаю, вы явились сюда, чтобы узнать о судьбе детей? Так вот, с детьми все хорошо. Я удовлетворил ваше любопытство?

– Нет, – качаю головой. – Вы совершенно меня не удовлетворили, потому что любопытство здесь ни при чем. Мы прибыли не для того, чтобы узнать о судьбе наших детей, а для того, чтобы вернуть их домой.

– Этого не будет, – заявляет главарь, как мне кажется, весьма нагло. – Они нам необходимы здесь, и они здесь останутся.

– Вам не кажется, что это жестоко и негуманно по отношению к нам, людям? – намеренно увожу разговор чуть в сторону.