Ищущий Битву (Свержин) - страница 231

– Арсул! Строй отряд, мы выступаем!

Младший Шамберг с радостной готовностью бросился выполнять поручение. Вскоре все наше небольшое войско было готово к бою.

– Вперед, граф, – напутствовал его величество искрящегося от гордости Росса. – Принесите мне победу!

– Ну вот, начал брызгать фонтан милостей государевых, – вздохнул Рейнар. – Мне, что ли, пэром заделаться, представляешь: «Его светлость герцог Лисиченко»?! Круто, да?!

– Угу. И горностаевая мантия из искусственной лисицы.

– Да ну тебя, я серьезно, – деланно обиделся Лис. – Можно сказать, о старости думаю. Вот выйду на пенсию и буду жить себе в родовом замке. У тебя там, на родине, родовой замок есть?

– Есть, – честно признался я. – Только я там не живу. Там обретается семь моих теток и дядьев с чадами и домочадцами, их левретками и мопсами.

– Ну вот. А у меня – хрен с пятью болтами, а не замок. Только я там тоже не живу, – вздохнул мой славный напарник.

А в это время конный отряд, возглавляемый Россом, наметом подскакал к галере. Старший Шамберг резко осадил коня и затрубил в рог. Из-за фальшборта показалась голова стражника.

– Кто едет? – сонно осведомился он.

– Зови шкипера, каналья.

Командир корабля не заставил себя долго ждать.

– С кем имею честь разговаривать? – произнес он, пытаясь разглядеть при свете факелов незнакомого рыцаря.

– Лейтенант гвардии его высочества, – громогласно объявил Росс, – фон Шамберг.

Последние слова звучали уже куда как тише.

– Спустить сходни, – раздалась команда с борта.

– Ну вот, собственно, и все, – констатировал я. – Инельмо, вам помочь взобраться в седло?

Как я и предполагал, все окончилось едва ли не раньше, чем началось. Росс, взобравшись на мачту, сделал нам условный знак фонарем, и наш славный кортеж помчался к захваченному кораблю.

Шкипер, десяток стражников и человек двадцать команды ждали нашего появления, положив головы на скамьи гребцов в знак полной покорности. Невольники, прикованные к веслам, приветствовали наше появление буйным ликованием, ожидая от нас долгожданной свободы.

– Встаньте. – Громовым голосом Ричард поднял на ноги едва живую от страха команду. – Я дарую вам жизнь, а по прибытии в Англию вас ожидает богатая награда. Вы все, – обратился он к гребцам, – отныне свободны. Каждый из вас, ступив на землю Англии, получит по десять солидов из королевской казны и волен направляться куда ему вздумается.

– Насчет катиться на все четыре стороны – это, пожалуй, правда. А вот насчет королевской казны – сомневаюсь, что в ней сыщутся такие деньги, – поспешил вставить свою шпильку Лис.