Изгнание (Лампитт) - страница 90

Теперь настала его очередь смутиться:

– Простите мне мою бестактность, я просто отвык от общества жены, у меня ее так давно не было, – он помолчал. – Скажите, Арабелла, вы считаете, что одной из причин, по которой мы не подойдем друг другу, может быть то, что я старше вас на двадцать лет?

– Ну почему же на двадцать… – начала, было, она, но вовремя спохватилась, – я хотела сказать, что мы с вами близки по духу, и годы здесь не при чем. И потом я нисколько не считаю вас старым, – на мгновение Николь подумала о странном совпадении: ведь ему было столько же лет, сколько Луису Дейвину.

Она, должно быть, улыбнулась, потому что Джоселин сказал:

– И потому смеетесь?

– Да нет, просто я никогда не считала разницу в возрасте такой уж важной, милорд. И потом я… ну я действительно старше своих лет. В то время как вы в том возрасте, когда о мужчине говорят, что он в полном расцвете.

– Бог свидетель, вы умеете говорить комплименты, – ответил он.

Николь видела, что ему это нравится.

– А что вы скажете обо мне? – спросила она, явно напрашиваясь на комплимент. – Я не кажусь вам неразумным ребенком, который достоин лишь того, чтобы играть с вашей дочерью?

– Вот в этом-то и есть ваша загадка, – задумчиво проговорил Джоселин, – если бы у меня была причина не верить своим глазам, я бы не побоялся сказать, что вы намного старше, чем кажетесь, что у вас столетняя душа.

– Что вы имеете в виду?

– То, что вы держитесь и говорите как женщина, которой много больше семнадцати.

– Нет, я не о том. Что вы имели в виду, когда говорили про столетнюю душу?

– В некоторых восточных религиях существует поверье, что после смерти душа не умирает, а переселяется в другое тело.

– И вы в это верите? Вы можете поверить в то, что душа одного человека может переселиться в тело другого?

Джоселин Аттвуд повернулся и внимательно посмотрел на нее. Она очень хорошо видела его аристократическое лицо.

– А вы? – спросил он.

– Да, – тихо сказала Николь, – я уверена, что такое может произойти.

– Могу себе представить, – ответил ее покровитель после секундной паузы, – какие интересные споры ждут нас впереди.

– Надеюсь, так оно и будет, – ответила она, и вдруг, неожиданно для себя, наклонилась и поцеловала его в щеку.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Золотой вечер не спеша превращался в серебряную ночь. Незаметно розовые холмы потемнели и приобрели цвет спелой малины и набухших перезревших на летнем солнце слив. Потом, когда солнце скрылось за ними, они сделались того темного загадочного цвета, который имело благородное французское вино, привезенное в Англию первыми отважными моряками. Река, явно не Темза, лениво извивалась среди диких лугов, на ее поверхности не было ни единого паруса, ни единой лодки; в лучах заходящего солнца она казалась малиновой, потом сделалась оловянно-серой. И вот поднялась луна.