Не помогала ни сутолока на шумной Pall Mall, ни маршрут мимо двух знаменитых галерей с непривычными хвостами очередей из желающих поглазеть на холсты известных всему миру художников.
– Скорее сюда! – скомандовал агенту молодой человек, немного вырвавшись вперед, – не отставайте. Попробуем оторваться в «Trocadero» – там, если верить моим преподам – всегда полно народу.
Июль выдался на редкость солнечным, обычные дожди с моросью стали редкостью; однако местный народец, приученный к резким переменам погоды, все одно предпочитал выходить на улицу со сложенными зонтами и с плащами в руках. Приоделся в пиджачную пару и агент; оттого быстро запыхался, взмок от непрерывной «спортивной» ходьбы. В очередной раз промокая платком шею с лысиной, без особой надежды поинтересовался:
– А не лучше ли свернуть в китайский квартал? Там людей не меньше.
– Ни в коем случае!
– Но почему?! Я уже на пределе, Сергей! Я с позволения сказать, проходил другую подготовку…
– Потом-потом все объяснения, Яков Николаевич! Потерпите и шагайте живее!..
Конечно же, определив «хвост», широкоплечий телохранитель немедля поделился «благой» новостью с агентом, и тот, с ходу отказавшись от запланированной встречи, повелел отрываться от назойливых сотрудников Управления специальных операций. С полчаса они блуждали по кварталам Мэйфэйр, затем воспользовались общественным транспортом и с двумя пересадками сделали изрядный крюк вокруг Грин-парка и Сент-Джеймс-парка. Оказавшись возле Чайна-таун, снова куда-то спешили, лавировали в сплошном потоке туристов, неожиданно меняли направление – ныряли в кривые переулки, проходные дворы… И через каждые пять-десять минут агент вопросительно посматривал на своего ангела-хранителя, но натыкался на озабоченный затравленный взгляд – уйти от слежки не удавалось.
Тот вел своего шефа в самое оживленное местечко, находившееся по соседству с китайским кварталом. Именно таким образом советовали уходить от назойливых глаз любой «наружки» в учебном Центре. Злиться и осыпать матерными словечками преподавателей можно было сколько угодно, да в столь тяжелой ситуации изобрести что-то более оригинальное не представлялось возможным. Поэтому парень бурчал, ругался, скрипел зубами, а извилины напрягал, чуть не дословно вспоминая наставления: «Только уставший от города обыватель видит в толпе тесноту, а в каменных кварталах – удушливую несвободу. Для нас же с вами любой мегаполис – максимально удобное и свободное пространство для действия. Постарайтесь попасть в самую многолюдную часть города – растворитесь в кишащей массе, слейтесь с ней воедино! – говорили они. – И неприметно, словно невзначай, меняйте направление движения; как можно чаще используйте различные виды городского транспорта; по ходу наведайтесь в какой-нибудь крупный выставочный или торговый центр. И не беда, что сотрудники спецслужб, тотчас обосновавшись у мониторов службы безопасности этого музея или универсама, постараются взять под контроль все входы и выходы; попытаются вычислить беглеца с помощью понатыканных повсюду камер наблюдения. Это против лома приемов – наперечет, а тут вариантов отыщется множество…»