Есть, господин президент! (Гурский) - страница 87

— А это что? — Я обратила внимание на несколько латинских закорюк по внешнему контуру октябрятской звездочки, нарисованной ближе к середине страницы. — Тоже какая-нибудь алхимия?

— Слово «frixura» рядом с пентаграммой — это сковородка, — расшифровал мне Кунце. — Там дальше все довольно просто.

— Все у него просто, — сердитым голосом проговорила я. — Все ему элементарно. Сложно было только сказать мне, что у него есть целая страница из книги… Да неужто вы не понимаете своей головой, какой важный ключ вы пытались от меня скрыть? Ведь даже по одному-единственному рецепту можно воссоздать логику кулинара! Когда я знаю, например, что Тейлевант, личный повар Карла Шестого, брал для сладкого сырного флана именно сыр Бри, то я уже понимаю, зачем ему нужен был черный молотый перец для груш в винном сиропе. Если человек использует имбирь — это одна стратегия, если кориандр, как здесь, — другая. Метод индукции, дорогой Ватсон… Что вот это за рисунок? — Я указала мизинцем на половинку солнца рядом со словом «pasta».

— Медленный огонь, — разъяснил Кунце, — символ тоже взят из алхимии… Пожалуйста, Яна, не надо злиться на меня. Я не имел злого умысла против вас. Я не пытался нарочно скрыть от вас эту страницу. Но мне пришлось бы сказать, как она ко мне попала, — и вы бы могли испугаться. Я боялся, вы тогда откажетесь. Ведь хозяин этого листка умер у меня на глазах, и не от простуды…

— Макс, вы ни фига не разбираетесь в женщинах, — с прямотой фельдфебеля доложила я этому недотепе. — Страшная тайна, чтоб вы знали впредь, — наилучшая приправа к любой истории. Вам ни одного дамского телесериала не попадалось? Вы бы сэкономили в деньгах, начни вы с мертвеца в «мерседесе» и покажи мне сразу эту страницу из книги. Я бы, может, согласилась работать на вас и за меньшую сумму. Но теперь уж все, цена обговорена… — Я перевернула листок и на обороте увидела, кроме букв-загогулин, еще рисунок. Немигающий глаз, вписанный в круглую розетку цветка подсолнуха. — Что, средневековый знак бдительности?

— Это интересный символ, — заметил Макс. — Многозначный. В разных книгах Парацельса он встречается сразу по нескольким поводам. В «Книге Архидоксий» он означает душу в «Книге Парагранум» — морской прилив, в «Великой Астрономии» — силу земного притяжения, а в «Философии Разума» — бодрствование. В «Магнус Либер Кулинариус» знак этот, скорее всего, символизирует внимание. Небольшая ошибка в рецептуре — и кушанье уже не то. Ведь правильно я рассуждаю?

— Правильно, — согласилась я. — Повар — тот же сапер. Лет триста назад на городском празднике во Флоренции тамошний кулинар подкрасил блюдо не толченым шпинатом, как требовалось, а краской-медянкой. Для большей сочности зеленого колера. Умереть никто не умер, но ощущения горожан были неприятными… О-о, наконец-то! Видите, Макс, все быстро. Не прошло и часа, а к нам уже пожаловал сэр Ланцелот… или Галахад… словом, жестянка.