Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница (Гудкайнд) - страница 459

Рёв пламени пронёсся вдоль крепостного вала, расшвыривая землю и камешки во все стороны. Они все отпрянули назад.

— Это не Скарлет, — сказал Ричард. — Я думал, что речь шла о Скарлет.

— Ты знаком с драконом? — спросила Кэлен.

— Да, так же, как и ты, но не с этим. Этот побольше, и в целом выглядит гораздо норовистее.

Жара от клубящегося огня снова отбросила их назад. Шота, беспечно напевая приятную песню, нечаянно вышла вперёд. Огонь остановился. Дракон плавно опустил свою голову к ней, наклонив её в сторону, словно выражая любопытство. Пока Шота шептала что-то такое, чего Кэлен не могла расслышать, дракон мягко пофыркивал от удовольствия.

Шота, поглаживая пальцами под подбородком у дракона, повернулась обратно к ним.

— Ричард, давай же, поговори с этим симпатичным парнем.

Дракон издавал звуки, почти похожие на мурлыканье под её слова.

Ричард спешно вышел вперёд.

— У меня есть друг дракон, — обратился он к чудовищу. — Может, ты наслышан о ней. Её зовут Скарлет.

Массивное существо закинуло свою голову назад и выпустило столб пламени в небо. Его зубчатый хвост со свистом пронёсся вдоль крепостного вала, сбивая большие блоки сверху каменной стены.

Красная голова качнулась назад вниз. Он оскалился и рычал, демонстрируя злобно выглядевшие клыки.

— Скарлет — моя мать, — прорычал дракон.

Ричард выглядел приятно удивленным.

— Скарлет — твоя мать? Так ты Грегори?

Дракон потянулся ещё ближе, обнюхал Ричарда и нахмурился. Плащ Ричарда вздымался от каждого дуновения воздуха.

— Кто ты, человечек?

— Я — Ричард Рал. В последний раз, когда я видел тебя, ты был яйцом, — Ричард, как будто беседуя со старым другом, очертил половину круга своими руками. — Ты был вот таким большим.

— Ричард Рал, — Грегори усмехнулся и его враждебность улетучилась. — Моя мать рассказывала мне о тебе.

Ричард положил руку на морду Грегори. Его голос стал нежным, обеспокоенным.

— У неё всё хорошо? Магия слабеет. Я переживал, не навредило ли ей чем-нибудь это.

Грегори фыркнул клубом дыма.

— Она очень больна. Она становится с каждым днём слабее. Я более силён и всё ещё в состоянии летать. Я приношу ей еду, но ведьма препятствовала тому, чтобы я был в состоянии делать это. Я не знаю, как помочь ей. Я волнуюсь, что она будет потеряна для меня.

Ричард печально кивнул.

— Это — порча, которую шимы вызвали в этом мире. Эта порча разрушает всю магию.

Грегори кивнул своей огромной головой.

— Тогда красные драконы обречены.

— Как и все мы. Если я не смогу остановить эту порчу.

Большая голова вскинулась в сторону так, что Грегори мог всмотреться в Ричарда одним желтым глазом.