Ночь фламинго (Хиггинс) - страница 81

– Боюсь, вынужден вас огорчить, дружище. Я надумал подышать свежим воздухом и отправиться на пару дней на охоту. Надо время от времени расслабиться. Если вам угодно посетить меня, посоветовал бы вам отправиться в путь немедленно.

Он ещё не перестал смеяться, когда Вернон швырнул трубку. В это же время Карвер с выражением полнейшей растерянности на лице положил трубку параллельного аппарата.

– Но каким образом он все узнал?

– По-вашему, я ясновидец? Вероятно, применил какой-то электронный прибор, который сам сконструировал.

– И что же нам теперь делать?

– Пока есть возможность, нужно убираться через черный ход. За рекой в гараже у меня старый «форд». Всегда считал, что нужно быть готовым к любым неожиданностям.

– И куда мы поедем? В Ирландию?

– Можете отправляться куда угодно. Могу дать двести фунтов. Сами думайте, как устроиться, – Вернон отпер ящик письменного стола и достал пистолет.

– Я должен отомстить.

– Крэйгу? Но вы не знаете, где его найти.

– Не думаю, что его трудно будет выследить.

Карвер недоуменно уставился на него.

– Я вас не понимаю.

– Это вызов, Бенни. Вызов… Вам этого не понять.

– Вы думаете, Крэйг рассчитывает встретиться с вами?

Вернон подошел к стене, открыл сейф, вынул черную кассету и снова сел за стол.

– Он с самого начала на это рассчитывал. Он хочет свести со мной счеты, но сделал непоправимую ошибку. – С кривой ухмылкой на лице Вернон казался дьяволом во плоти. – Бен, я выстоял в джунглях, я был лучшим воякой в полку. Крэйг испытает это на себе.

Он вскрыл кассету с деньгами, открыл крышку и придвинул Бену две пачки пятифунтовых банкнот. Остаток денег он рассовал по карманам.

– Вот, Бен, Ваши двести фунтов. Ни пуха ни пера.

Карвер бросил деньги на стол.

– Мы долго работали вместе, мистер Вернон. Я не оставлю вас в беде.

Вернон недоверчиво покосился на него.

– Лояльность, Бен? В такую минуту? – Он хрипло рассмеялся и хлопнул Бена по плечу. – Хорошо, пусть будет так. Посмотрим, справимся ли мы с ним?

– Но кто же вас предал, Морган? Я просто не понимаю, – сказал Миллер.

Шел пятый час утра. Бледнозеленые стены комнаты для допросов скрывались в полумраке. Джо Морган опирался на простой деревянный стол. Его худое лицо в резком свете лампы, висевшей под потолком, казалось совсем старым.

Джек Брэди стоял, прислонившись к стене у окна, а в углу комнаты молча и неподвижно замер молодой охранник в форме.

– Никто на нас не доносил. Просто сорвалось дело.

– А кто же тогда закрыл дверь в стальную кладовую?

– Не имею понятия. Может, сама захлопнулась.

– Ладно, пусть будет так. Чудеса иногда случаются. Но это не объясняет того факта, что в коридоре на полу мы нашли избитого до полусмерти Фэллона.