Любовь шевалье (Зевако) - страница 206

Руджьери положил тело на большой мраморный стол, снял с убитого одежду и аккуратно обмыл его. Потом он обработал труп бальзамирующими веществами, которые препятствуют разложению. Такому опытному химику они, разумеется, были прекрасно известны. Затем астролог склонился над столом и тщательно обследовал тело сына: кинжалы оставили на трупе рваные раны; были повреждены почти все важные органы; грудь, плечи и шею покрывали ужасные шрамы и глубокие порезы. Но на лице Марийяка лежала печать умиротворения. Он, похоже, не успел понять, что его убивают, ибо первый же удар в спину, нанесенный в тот миг, когда граф рванулся к Алисе, был смертельным. Глаза юноши остались полуоткрытыми. Руджьери попытался опустить ему веки, но не сумел этого сделать. Тогда астролог положил на лицо сына благоуханный платок из тончайшего батиста, который лежал в кармане у Марийяка и был помечен инициалами Алисы де Люс.

Астролог был совершенно спокоен: на смену горю безутешного отца пришел интенсивный труд ученого. Руджьери напряженно размышлял, недвижно просидев несколько часов; он замер, словно статуя; лишь время от времени его тело конвульсивно подергивалось. Он был бледнее лежавшего перед ним мертвеца, но глаза его горели диким огнем.

Наконец астролог прервал свои мрачные раздумья и забормотал, точно в бреду:

— Он потерял очень много крови… что ж, тем легче произвести нужные манипуляции… наложу швы на раны… оставлю лишь одну… вот эту, где рассечена сонная артерия… через нее волью в него свежую кровь… Писал же великий Нострадамус, что ему удалось в течение месяца удерживать при себе астральное тело одного из своих детей. Да и я сам часто видел, как шевелились покойники, когда я пробовал их оживить. Наверное, в этот миг астральное тело, вызванное мной, и пыталось войти в принадлежавшую ему плотскую оболочку…

Темнело. Вдруг Руджьери вскочил, бросился к громадному шкафу, набитому книгами и манускриптами, и начал что-то лихорадочно искать. Он все дрожал, твердя:

— Найду! Обязательно найду!

За два часа он перерыл весь шкаф, раскидал по полу множество книг и бумаг и, наконец, действительно нашел то, что хотел: маленькую книжечку, в которой было не больше пятидесяти страничек. Испускавшие резкий запах плесени листы были покрыты древнееврейскими письменами. Астролог начал неспешно просматривать загадочный трактат, пробегая глазами страницу за страницей. На двадцать девятой странице он что-то хрипло пробормотал и отметил ногтем какую-то строку.

— Вот оно! Заклинание…

Близилась полночь; город погрузился в тишину. Руджьери добавил к двум горевшим светильникам еще пять, расставив их подковой прямо на паркете лаборатории. Светильники образовали полукруг в восточном углу большой комнаты; разомкнутая сторона подковы была обращена на запад. Сам астролог застыл в этом полукруге света, повернувшись лицом к центру лаборатории, то есть к западу, ибо известно, что запад — прибежище мрака, в противоположность востоку, откуда исходит свет.