Вложение капитала (Уильямс) - страница 19

- Ты о чем?

Роланд обернулся к Северину:

- Госпожа Лайао, жена судьи Омохундро. Идеальный вариант для вас. Ее муж сейчас на Кольце, участвует в длинной серии слушаний, и я уверен, она не прочь поразвлечься.

Северин был так ошарашен, что мог лишь молча хлопать глазами. Ему хотелось воскликнуть: «И вы на это способны?». Роланд вопросительно посмотрел на него:

- Ну так как? Мне пригласить ее на чай?

- Готовность пять минут, - объявил лорд Го Шикимори, капитан «Искателя».

- Есть готовность пять минут, - отозвался Северин.

«Искатель» ждал последнего разрешения из Центра управления Кольца, чтобы отправиться в путь - мимо Ши и Паркхерста, к предполагаемым туннелям. Окруженный стальными обручами акселера-ционной кабины, Северин взглянул вниз, на лежащую перед ним панель управления. Именно ему предстояло направить корабль прочь от Кольца, в бескрайнюю пустоту. Впрочем, дело это было несложное.

Огоньки приборной доски отражались в перстне, украшавшем средний палец правой руки Северина. Девять крошечных сапфиров поблескивали вокруг крупного опала. Это кольцо было прощальным подарком госпожи Лайао - по сапфиру за каждую ночь.

На мгновение он погрузился в приятные воспоминания. Гладкие прохладные простыни, шелковистая кожа, еле уловимый аромат женского тела, стеклянные колокольчики, приветствовавшие рассвет на балконе ее спальни…

Да, лорд Роланд Мартинес очень, очень умен.

- Господин капитан, сообщение из Центра управления, - доложил лорд Барри Монткриф, сидевший за пультом связи. Благодаря столичной манере растягивать слова лорд Го назначил его официальным голосом корабля. - Получено разрешение на взлет.

- Начать обратный отсчет, - приказал капитан.

- Есть начать обратный отсчет, - это был голос уоррант-офице-ра Лили Бхагвати, управлявшей двигателями.

- Сбросить давление в посадочном рукаве. Предупредить экипаж о наступлении невесомости.

- Есть сбросить давление. - По всему кораблю завыли сирены. - Предупредительные сигналы включены.

Северин проверил панель управления, опустил руки на рычаги и повернул их.

- Маневровые двигатели готовы, - отрапортовал он. - Давление в соплах в норме.

- Давление в посадочном рукаве сброшено.

- Отсоединить посадочный рукав, - приказал капитан.

- Посадочный рукав… - пауза, пока не загорится соответствующий сигнал, - отсоединен, господин капитан.

- Внешние электрические кабели отсоединены, - доложила Бхаг-вати. - Наружные каналы загерметизированы. Автономное энергообеспечение корабля - сто процентов.

- Связные кабели отсоединены, - вторил ей лорд Барри. - Наружные каналы связи загерметизированы.