– Вздор. Каждая девушка мечтает о свадьбе.
– А каждый нищий мечтает стать принцем. Но это еще не значит, что он умеет править. Пусть мечтают молодые девушки, моя дорогая, а не старые девы вроде меня.
Элли лгала. Но ее кузине незачем знать правду. Кажется, мечты никогда не выцветают, как бы ты ни хотела от них избавиться. Возможно, когда она состарится и поседеет, она сможет забыть смеющиеся карие глаза. А возможно, и не сможет.
– Харриет, перестань бросать собаке палку. Он не станет за ней бегать, а ты можешь нечаянно попасть в кого-нибудь.
– Значит… значит, вы отказываетесь стать ей подругой?
Дрожащие губы, глаза, полные слез. Элли видела все это, слышала жалобные дрожащие нотки в голосе Марджори. Что ей оставалось делать? Марджори почти ребенок, и потом, у нее, у Элли, впервые за долгие годы появилась настоящая родственница.
– Конечно, я стану вашей подругой. Но не на ваших условиях. Мы будем видеться с вами время от времени, во время экскурсий с Харриет или здесь, в сквере. Вы поймете, что так будет лучше. У меня нет опыта пребывания в высшем обществе и нет гардероба, подходящего, чтобы занять в нем место.
Но опыта можно набраться, а туалеты можно купить. И леди Марджори пошла к Гарольду, который достал бы для нее луну с неба, если бы мог.
Гарольд поговорил с капитаном Эндикоттом, который обучал юношу прекрасному искусству кулачного боя, а заодно наставлял, как не дать себя обобрать в азартных играх.
Джек поговорил с Мэри Крандалл, предполагаемой компаньонкой Элли, которая в свою очередь посетила мистера Берквиста, предполагаемого поверенного Харриет. Чем скорее будет устроено будущее мисс Силвер, подумал старый мистер Берквист – впрочем, не так уж он и стар, – тем скорее можно будет подумать о том, как самому устроить комфортную жизнь с уютной вдовушкой.
Каким-то образом он нашел некую оговорку в завещании лорда Хилдебранда. Каким-то образом он убедил доверенных лиц леди Хилдебранд, проживающей в Бате, что они отчасти ответственны за содержание ее внучки. Гораздо легче выслать несколько фунтов, чем постоянно смотреть за ребенком. Для этого у нее имелся вполне подходящий приемный отец. И потом, никто не хочет, чтобы ее дядя-убийца унаследовал большую часть состояния Хилдебрандов.
Джек был опекуном Харриет, а теперь получил права опекунства и над ее наследством.
В результате Харриет получала недурное приданое.
– Мне бы хотелось иметь голубятню, – заявила девочка, узнав об этом. – Мы заведем голубей, и вы сможете посылать письма своему брату.
Джек не обратил внимания на ее слова и вложил всю сумму в ценные бумаги, поручив заботиться о них мистеру Берквисту.