Дети Древнего Бога (Байлс, М) - страница 25

— Знаешь, сестренка, я побил того парня, сражавшегося так неуклюже, и из-за которого ты была ранена. У тебя все будет хорошо. Они сказали, что ты поправишься.

Она застонала, и Тодзи нахмурился. Разве ей не дают болеутоляющего? Она что-то пробормотала.

— Что ты сказала?

— …возвращается… — пробормотала она еле слышно. Ее тело, до этого лежащее спокойно, начало судорожно дергаться.

— Звезды… звезды пришли в движение. Он зовет их. Они зовут его. Нет! Остановите его! — Тодзи едва удерживал ее в постели.

— Сестра! Сестра! — закричал он.

Чтобы утихомирить девочку, медсестре пришлось ввести ей устрашающий объём успокоительного.

— Мы привяжем ее, если она продолжит так дергаться. А иначе это может плохо кончится для ее здоровья, — медсестра вздохнула, — Вообще-то, она не единственная кому снятся плохие сны.

— Что?

— У нас было несколько случаев бессонницы, и еще люди жаловались на кошмары. Возможно, это связано с нападением пауков. Мне точно снился кошмар на следующую ночь после его появления. И я все еще пытаюсь уничтожить всех этих пауков в своей квартире, — она взглянула на карточку.

— Тебе лучше всего пойти домой, она сейчас все равно без сознания.

— Я немного посижу с ней, если все в порядке.

Медсестра пожала плечами.

— Она будет в отключке часа четыре, может быть шесть. Развейся, — сказала она, уходя.

Он, в конце концов, тоже ушел, после того, как начал слышать поскрипывания, но ничего не увидел. "Наверное устал", — подумал он.

* * *

Нечасто на стол Икари Гендо клали дохлую крысу.

— Еще одна, — его заместитель сел с другой стороны стола.

Гендо нахмурился.

— Снова из-за этих дураков.

— У крыс, на самом деле, нет большого выбора.

Сцепляя свои руки под подбородком, Гендо сказал:

— Очень смешно. Ты знаешь, что я имел в виду.

— Нет. Я понимаю основные принципы, но существует все еще широкий спектр возможностей.

Заместитель посмотрел на крысу.

— Или ты узнал её?

Гендо одной рукой приподнял крысу, внимательно рассматривая ее морду, удивительно похожую на человеческое лицо.

— Давно она умерла?

— Примерно десять минут назад.

— Не слишком поздно чтобы все выяснить.

* * *

Она сверилась с картой в четвертый раз. Лучшее надеяться, что все соберутся вместе перед ударом. Локон ее волос упал вниз между глаз, и она смахнула его в сторону. Ее волосы всегда были непослушны. Кажется, она доберется до места сбора слишком поздно.

Время пришло. Возвращение началось. Когда они проснутся, она и ее сторонники будут готовы. Готовы почитать и служить им как… мысль мелькнула в ее голове, мысль о времени, когда она не стремилась служить им, а мешала их возвращению. Она прогнала ее прочь. Не время для детских слабостей и брезгливости.