Майкл еще раз удостоверился, что его кинжал по-прежнему за голенищем и легкодоступен, а затем проверил лежавшие рядом небольшой меч и щит. Из этих трех предметов ему скорее всего понадобится именно щит, поскольку в морской битве самую большую опасность, как правило, представляют стрелы.
Восемь кораблей, шедших перед ним, повернули на запад, и Майкл понял, что они собирались обогнуть мыс. Он отметил, что море становится все более бурным по мере того, как они входили в открытые воды, и тут до его слуха донеслись неясные крики. Подняв глаза, Майкл увидел, что прямо на них от мыса Арднамерчан несутся два корабля. Не успел он понять, что происходит, как тут же увидел два других корабля, приближавшихся с юга, и еще два – с тыла, со стороны Оронсэй. Теперь ему стало совершенно ясно, что Уолдрон хочет взять их в кольцо.
Поскольку флотилия под знаменем лорда-адмирала Островов продолжала группироваться плотнее, вражеские корабли нацелились на «Рейвен», который шел на небольшом отдалении от остальных. Майкл понял, что командир врагов – кто бы он ни был – приказал своим людям атаковать в первую очередь его корабль, так как Хьюго, очень похожий на Майкла внешне, стоял у всех на виду на корме, держась за канат, и издалека их легко было спутать.
Лучники на передовых кораблях уже выпустили в сторону атакующих целую тучу стрел, на которую те сразу ответили таким же образом. Корабль Майкла прибавил скорость, чтобы встать вровень с остальными, и тут Майкл заметил, как самая большая их галера – очевидно, Гектора, – подошла совсем вплотную к самому большому из кораблей Уолдрона.
Оба судна сцепились абордажными крюками, и два других корабля из флотилии Гектора подплыли ближе, пытаясь зацепить вражеское судно крюками, что было не так-то легко сделать на волнах, сильно раскачивавших корабли.
Остальные корабли флотилии выстроились вокруг – носами вовне, кормами внутрь, – образовав таким образом вокруг «Рейвена» защитное кольцо. К уже стрелявшим лучникам присоединились новые, и на врага обрушился новый град стрел. На два корабля Уолдрона уже высаживались люди Гектора, а третий спешно улепетывал.
За стрелами последовали камни. Один из них был брошен с такой силой, что человек на вражеском корабле, в которого он попал, перевернулся и свалился за борт. Дружки, правда, успели схватить его за ноги и втащить обратно, но он уже не подавал признаков жизни.
Изобел с замиранием сердца наблюдала за битвой, которая разгорелась почти мгновенно. Не успели корабли встать в боевой порядок, как в глазах уже зарябило от беспорядочного мелькания человеческих тел и сверкания мечей. В общем хаосе Изобел с трудом могла понять, где своя галера, где вражеская; она различала лишь «Рейвен» и корабль Лахлана в центре кольца, поскольку на обоих развевались знамена, отличные от остальных. Стоя на скамье, вцепившись в парусный канат с такой силой, что побелели костяшки пальцев, она, как и другие женщины, следила за битвой.