Хозяйка Эдамленда (Данвилл) - страница 65

– Я думала, что вы уже уехали, я слышала, как вы заводили мотор.

– Меня предупредили, что в Миджин-Лобе все гриппуют. Я не хочу подвергать себя риску подхватить простуду.

Барк взял тоненький ломтик хлеба, которым Альфред начинял тостер, щедро намазал его маслом и начал есть. Он смотрел на Элис.

– Вы также должны оставаться здесь, – проинструктировал он.

– Должна оставаться здесь? Вы никогда столь явно не требовали этого, – проговорила она коротко.

Элис ненавидела директивный тон, которым Барк разговаривал с ней.

– Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. И если вы не хотите, то я не буду тратить время на бесполезные объяснения. Прекратите ездить в Эдамайнеби. Я не желаю, чтобы здесь распространилась эпидемия гриппа.

Ну, надо же, насколько может быть человек отвратителен. Он еще хочет руководить здоровьем своих подчиненных!

– Вы очень долго трудились, чтобы это придумать? – требовательно спросила она.

– Не советую вам быть такой же жесткой, как этот кусочек тоста.

– Я задала вопрос.

– Тогда я отвечу на него. Я не Господь Бог, но стараюсь выполнять все необходимые предписания и руководствуюсь обыкновенными человеческими чувствами.

– Запрещение ездить в охваченный инфлюэнцей город – это, конечно, проявление обыкновенных человеческих чувств, – согласилась она, – но я не хочу уподобляться заключенной.

– Почему вам внезапно так разонравилось это место?

– Оно не разонравилось, но просто сейчас зима, а в Эдамайнеби есть лыжи и разнообразные зимние игры.

– Идите и ломайте лед на ручье, если вам так нравятся зимние развлечения.

– Вы забыли, – холодно произнесла она, – что, когда произошел эпизод с золотом… ах, простите, со слюдой, нам было запрещено даже находиться около ручья.

Альфред приготовил кофе. Он поставил перед ними две дымящиеся кружки. Напиток, видимо, слегка смягчил Барка Уолша.

– Вы можете и не сидеть взаперти в стенах дома, – мягко согласился он. – Я запретил выезжать за пределы нашего поселка, но не запрещал гулять по полю так далеко, как вам захочется.

– Спасибо, – презрительно фыркнула она.

После завтрака Элис спустилась вниз и блуждала около ручья. Сейчас она была совершенно спокойна. В последние дни Френк Грант избегал ее. «Возможно, боится, – подумала Элис, – что я захочу получить половину того, что он выручил от продажи золота».

Как чудесно было бродить по берегу ручья, который почти весь замерз, за исключением маленького местечка посередине. Снег под ногами хрустел, подобно пистолетным выстрелам. Элис услышала шум подъезжающего автомобиля на тракте и выбежала посмотреть, кто это был. Она сразу же узнала доктора Андерса.