Тайный шепот (Гарвер) - страница 64

В кухне кто-то был. Харриет постучала, прервав чью-то приятную беседу. Разговаривали по-французски.

– Мадемуазель, – с искренним радушием воскликнула знакомая горничная, – вы так рано поднялись!

Джейн сидела за тяжелым столом, складывая салфетки. За другим столом, стоявшим у стены, пожилая полная служанка уверенными взмахами большого ножа нарезала кубиками груши. Рядом с грушами располагался снежный вулкан из муки, в центре которого находилась сладко пахнущая смесь из сахара, корицы и других пряностей.

– Так это вы решили заставить меня так растолстеть, чтобы я не влезла в карету, когда придет время возвращаться?

Повариха улыбнулась, и ее пухлые щеки сделались еще полнее.

– Мадемуазель Мосли, это Миллисент.

Харриет слегка смутилась, когда пожилая служанка присела в реверансе.

– Она не очень хорошо говорит по-английски.

– О! – сказала Харриет и, не сумев придумать ничего лучшего, сделала реверанс поварихе.

Миллисент сильно растерялась. Она вскинула брови и кивнула на потускневший серебряный чайник, стоявший в центре стола.

– Да, спасибо, – произнесла Харриет и махнула рукой Джейн, хотевшей встать.

Они сидели в уютном молчании – она и Джейн, – а Миллисент закончили резать груши и начала похожими на сардельки пальцами заворачивать их в тесто.

– Я рада, – сказала Джейн, делая хрустящую складку на льняной салфетке, – что вы не очень рассердились на меня за то, что я напугала вашу приятельницу.

– Я расстроилась только из-за того, что вы не настоящее привидение, – призналась Харриет. – Могла бы получиться отличная история, чтобы рассказать дома подругам. – Внезапно она вспомнила женщину в лесу и мужчину, который поднимался по несуществующей лестнице. – Думаю, рассказ о людях, притворявшихся призраками, тоже будет интересным.

– Если я могу сделать что-то, чтобы ваше пребывание здесь стало еще лучше, пожалуйста, скажите мне.

Харриет поставила чашку и снова взглянула на Джейн:

– Джейн, вы здесь давно?

– Кажется, вечность. С тех пор, как здесь поселилась леди Крейчли.

– Вы не знаете, тут нет вещей, относящихся к истории этого дома? Может, делали какую-нибудь опись?

Джейн немного подумала и помотала головой:

– Я об этом ничего не знаю. Ничего такого, что хранилось бы здесь до приезда леди Крейчли. Много лет назад тут случился пожар и дом едва не сгорел дотла.

– Я слышала, – кивнула Харриет.

Джейн внимательно посмотрела на нее и спросила:

– А вы знаете историю о пожаре целиком, мадемуазель?

«Судя по тону, – подумала Харриет, – она хочет, чтобы я не знала эту историю, потому что жаждет первой открыть мне тайну».