Люси Белл опять махнула на меня перчатками, наверное, пыталась шлепнуть, но я незаметно увернулся.
— Вы просили мою догадку. Что ж, вы её получили, — она пожала плечами и добавила: — Хотя я знаю, что права. На сто процентов уверена. Потому что стоит посмотреть, как Нолан говорит о Мейдин, и гадать не надо — сразу ясно: парень влюблен по уши.
Но нельзя же на этом основывать подозрения, правда?
— А вы не в курсе, не видел ли их кто-нибудь вместе?
Она покачала головой.
— Нет, не думаю.
Я начал терять терпение. Пока что я слышал сплошные подозрения, и ни одного факта.
Я покашлял.
— Ну хорошо, в таком случае, скажите, вы, или кто-то из ваших знакомых, видели Мейдин с любым другим мужчиной, кроме её мужа?
Люси Белл оскорбленно усмехнулась.
— Ну, разумеется, никто её ни с кем не видел! Она изменяла мужу. Прилюдно такое не делают.
Что я мог сказать? Она хорошо подала свою мысль. Однако, с логикой небольшие проблемы все-таки выявились.
— Если никто никогда не видел Мейдин с другим мужчиной, то с чего вы взяли, что она изменяла мужу?
Люси Белл посмотрела на меня так, как смотрят на человека, сомневающегося в существовании луны.
— Вы когда-нибудь видели Мейдин близко?
Не знаю, к чему она ведет, но на всякий случай я кивнул. Да, я имел возможность кинуть на Мейдин несколько долгих и внимательных взглядов.
Гостеприимная хозяйка скривила губы, выражая крайнее неодобрение.
— Ни одна женщина не станет так одеваться ради мужа.
Тут я снова почувствовал себя одураченным. Неужели я потратил столько драгоценного времени, чтобы тщательно занести в блокнот горсть свежих домыслов скучающих домашних хозяек? От женщины, которая утверждает, что ненавидит сплетничать.
— Ой, да что вы! — всплеснула руками Люси Белл. — Одежда говорит о женщине больше, чем слова и поступки. По тому, как Мейдин одевается, можно с уверенностью сказать, что она — шлюшка.
Да, пустая трата времени, определенно. Я бодро кивнул хозяйке. А сам подумал: шлюшка? Давненько я не слыхал этого словечка в наших краях.
Как ни странно, я решил, что дальше на эту тему говорить бесполезно, и важно произнес:
— Миссис Хейнс, у нас есть сведения, что миссис Пакетт на время отлучалась с вечеринки.
Если Люси Белл позволено выдавать за правду неподтвержденные фактами слухи, то почему бы и мне не покривить разок душой?
Глаза её распахнулись от удивления.
— Не знаю, откуда вы это взяли, но кто-то вам явно наврал.
— Вы можете подтвердить свои слова, мэм?
Господи! В стремлении выудить из неё «факты, мэм, и ничего кроме фактов», я снова заговорил как Джек Вебб.