Ночная стража (Пратчетт) - страница 109

Оно прошло довольно легко. Ужасный маленький арбалет был разобран и рассован по кармашкам бархатной сумки, мягкие кожаные тапки сменились парой башмаков потяжелее, припрятанных в темноте, а черный капюшон был откинут назад.

Он осторожно завернул за угол и подождал несколько минут.

Впереди показалась карета, чьи факелы оставляли за собой хвост пламени. Она слегка притормозила, дверь открылась и закрылась.

Когда карета снова набрала скорость, убийца уже сидел на своем сиденье.

Внутри тускло горела лампа. В ее мерцании виднелась фигура женщины, сидевшей в тенях напротив. Когда карета проехала мимо фонаря, на мгновение блеснул сиреневый шелк.

— Ты не все стер, — произнесла фигура. Она достала сиреневый носовой платок и поднесла к лицу молодого человека. — Плюнь, — скомандовала она.

Он неохотно подчинился. Рука вытерла его щеку и поднесла платок к свету.

— Темно-зеленый, — произнесла женщина. — Как странно. Насколько мне известно, Хэвлок, ты провалил экзамен по тайным перемещениям.

— Могу я спросить, как вы это узнали, Мадам?

— О, просто кое-кто все слышит, — легко ответила Мадам. — Кое-кому просто нужно приложить деньги к чьему-то уху.

— Что ж, это верно, — кивнул убийца.

— А почему как это произошло?

— Экзаменатор думал, что я мошенничаю, Мадам.

— А ты?

— Разумеется. Я полагал, в этом вся суть.

— И ты никогда не посещал его занятий.

— О, нет, посещал. Постоянно.

— Он говорит, что никогда тебя на них не видел.

Хэвлок улыбнулся.

— Мадам, а вы клоните к…?

Мадам засмеялась.

— Может, шампанского? — Раздался звук извлекаемой из ведерка со льдом бутылки.

— Благодарю, Мадам, но я откажусь.

— Как знаешь. А я буду. А теперь… докладывай, прошу.

— Я не могу поверить тому, что видел. Я считал его головорезом. И он действительно головорез. Видно, как его мышцы думают за него. Но он постоянно держит их под контролем! Мне казалось, я видел настоящего гения, но…

— Что?

— Он простой сержант, Мадам.

— Не стоит это недооценивать. Это очень полезное звание для нужного человека. Оптимальный баланс власти и ответственности. Кстати, говорят, что он читает улицы сквозь подметки своих ботинок, и потому оставляет их очень тонкими.

— Хмм. Ну, да, существует множество различных поверхностей, но…

— Ты всегда так серьезно относишься к подобным вещам, Хэвлок. Совсем не как твой отец. Подумай… мифологически. Он читает улицу. Он слышит ее голос, чувствует ее температуру, читает ее мысли; она говорит с ним сквозь его ботинки. Полицейские так же суеверны, как и другие люди. На все другие здания стражи сегодня напали. Да, люди Каченса подбили их на это, но еще больший урон нанесли злоба и глупость. Но только не на улице Паточной Шахты. Нет. Киль открыл дверь и впустил улицу. Хотелось бы знать о нем побольше. Мне говорили, что в Псевдополисе его считали медлительным, вдумчивым, разумным. А здесь он как будто бы расцвел.