Костка Наперский (ок. 1620 — 1651 гг.) — руководитель крестьянского восстания в Польше в 1651 году.
Аба (турец.) — накидка, плащ.
Балканджйя (болг.) — горец.
Епанча (турец.) — плащ, длинная широкая накидка.
Какво правите? (болг.) — Как дела?
Очипок (укр.) — головной убор замужней женщины.
Чайка — название длинного деревянного парусного судна с командой более 50 человек гребцов и казаков.
Благодарю, дорогой! (нем.)
Не правда ли? Не так ли? (нем.)
Сердюк (истор.) — воин пешего казачьего полка, состоящий на жалованье.
Плахта — домотканый кусок плотной материи, обёртываемый вокруг пояса вместо юбки.
Спорыш — мекая однолетняя трава.
Курень (истор.) — большая хата-казарма, в которой размещалось несколько сотен запорожцев. Отсюда и название военного подразделения (около 500 человек).
Довбыш (укр.) — барабанщик, литаврщик.
Войсковая Скарбница (укр.) — комплекс укреплённых островов на Днепре, прикрывавших подходы к Сечи. Там в зарослях запорожцы прятали войсковую казну (скарб) и другие ценности.
Клейноды (укр.) — знаки власти, регалии.
Агарянский (укр.) — турецкий, магометанский.
Броварник (укр.) — пивовар.
Козолуп (укр.) — живодёр.
Сагайдак (тюрк.) — чехол для лука и колчана со стрелами.
Не маем (укр.) — не имеем.
Шлях (укр.) — дорога, путь. Муравский шлях — дорога из Крыма на Харькови Москву.
Каюк (турец.) — небольшая лодка с плоским дном.
Пивень и Когут (укр.) — Петух и Кочет.
Сеймены (татар.) — воины-стрельцы регулярного ханского войска.
Саламаха (саламата) — кушанье в виде жидкой каши из муки с салом.
Нетрища (укр.) — лесные трущобы.
Вертепища (укр.) — пещеры.
Марище (укр.) — привидение, призрак.
Как бога кохам! (польск.) — Ей-богу!
Сарматы — ираноязычные племена, сменившие скифов в степях Причерноморья в 1 веке до н. э.
Апроши (истор.) — вспомогательные извилистые окопы, по которым атакующие войска скрытно приближаются к осаждённой крепости.
Драгоман (франц.) — переводчик при посольстве на Востоке.
Больверк — внутреннее укрепление в крепости, для кругового обстрела прилегающей территории.
Шанец (нем.) — окоп, временное полевое укрепление.
Макогон (укр.) — большей, длинный пест для растирания мака.
Капторга (турец.) — украшенная драгоценностями коробочка для хранения изречений из Корана.
Вшистко (польск.) — все, всё.
Дзенкую бардзо (польск.) — очень благодарен.
Филипповки — пост перед рождеством.
Зась (разг.) — дудки, нельзя.
Эниш-ачерас (турец.) — начальник янычарского корпуса.
Бекет (укр.) — сторожевая вышка с землянкой.
Келеп (укр.) — чекан, холодное оружие; на конце рукоятки молоток и топорик.
Ордынец (истор.) — здесь: воин орды.