Влюбленные соперники (Аллен) - страница 48

– Это была камея из кости, обрамленная золотой филигранью. Слоновая кость и персиковое дерево, с прекрасно вырезанным силуэтом женщины, чей профиль напомнил мне тебя, голубка моя. Ты могла бы носить ее на воротнике или на лифе платья. Она была очень красива, и мне страшно жаль, что я оказался таким растяпой и потерял ее. Ты меня простишь?

Голубые, как летнее небо, глаза Бесс смотрели на него с любовью.

– И ты еще спрашиваешь! Конечно прощу. А то я уж беспокоилась, не случилось ли чего с твоей лошадью или не напали ли на тебя по дороге разбойники.

– Разбойники в Корнуолле? – в шутливом удивлении поднял бровь Алекс. – Едва ли у них были бы большие перспективы заработать что-либо своим ремеслом в этой сельской глуши. – Зак наблюдал за тем, как брат встал с кресла и начал неторопливо прохаживаться по комнате. Холодный оценивающий взгляд Алекса нервировал Зака, слишком уж это напоминало его поведение в первый день приезда. – Я рад, что ты вернулся целым и невредимым, брат. – Голос его немного потеплел, но в черных как агат глазах промелькнула саркастическая усмешка.

Зак ответил ему нерешительной улыбкой. Он не понимал причины такого поведения Алекса. Несмотря на возникшую между ними за последний месяц братскую любовь и понимание, за словами Алекса Зак чувствовал, что брат отнюдь не одобряет его поведения. Очевидно, ему не нравилось, как Зак относится к Бесс. Греховодник Викем, у которого в Лондоне имелась куча любовниц, отчаяннейший повеса, не одобрял наличия у него подружки? Но почему?

Тэсс сидела за туалетным столиком, медленно расчесывая волосы серебряным гребнем, который Зак подарил ей на Рождество. Отдыхая от дневной жары, она надела на себя ночную рубашку из прохладного батиста. Ночь обещала быть душной и влажной. Хотелось помыться, но тогда бы она смыла с себя оставшийся после занятий любовью и все еще ощущающийся запах Зака.

Он сказал, что ему нравится, что от ее волос пахнет жимолостью, поэтому Тэсс решила, что теперь будет ставить букеты и жечь сухие лепестки в очаге, чтобы наполнить комнату этим запахом. Лишь бы только доставить ему удовольствие…

На ее губах появилась грустная, милая улыбка. Если бы только она была леди, имела бы какое-нибудь общественное положение!.. Или хотя бы была богата. Имея состояние, она, может быть, смогла бы попасть в круг людей благородного происхождения. Но Тэсс всего-навсего дочь служанки местной гостиницы и бродячего старьевщика, восемнадцать лет тому назад проходившего через их городок. Она не питала никаких иллюзий насчет своего жалкого происхождения. Счастье еще, что она красива, иначе Зак не обратил бы на нее внимания в тот холодный декабрьский день прошлого года.