Луна для влюбленных (Арчер) - страница 15

– Чай. – В голосе Мэверика не было энтузиазма, но по крайней мере в этом заведении он никогда не был.

На окнах кафе красовались лиловые атласные занавески, отделанные кружевами цвета слоновой кости. Безделушки вроде фарфоровых ангелов, кроликов и сердечек, кружевные перчатки, мотки ниток, выкройки и другие изящные и полезные вещицы, способные привлечь леди, были выставлены на полках.

– Зайдем туда. – Она гипнотизировала его сияющими зелеными глазами. – Может быть, они подают к чаю булочки и мармелад?

Мэверик не тронулся с места. Он подумал, что лишится плотного обеда, и в животе у него заурчало.

– Нам нужно что-нибудь посущественнее, чтобы желудок не прилип к ребрам.

– Но на голодный желудок лучше спится.

Она открыла дверь. Приветливо прозвенел колокольчик, и Синтия вошла.

Молодая женщина в черном с белым воротничком и манжетами платье и в белом переднике появилась из-за кружевной занавески. Она протискивалась по узкому свободному пространству крошечного магазинчика, переполненного товарами, разложенными на столах и полках. В одном углу стоял круглый стол с двумя стульями. Он был накрыт цветастой лиловой с примесью цвета слоновой кости скатертью. На стульях лежали подушки из такой же ткани.

– Чем могу служить? – приветливо улыбнулась хозяйка.

– Мы пришли не за покупками. Мне очень хочется есть. На вашей вывеске написано, что здесь подают чай. Может быть, и булочки?

– Я Вайолет.

Женщина поправила свои темные волосы, как только увидела входящего в магазин Мэверика.

– А я Синтия.

– Джентльмен с вами?

От волнения Синтия забыла о Мэверике. Он настороженно оглядывал лавку. Синтия повернулась к нему:

– Как насчет чая?

Вайолет улыбнулась:

– Если вы сядете за столик, я буду рада обслужить вас. Сейчас заварю свежий чай, а булочки только что из печи. И у меня есть земляничный джем. Если хотите, я могу сделать для вас сандвичи с курятиной. А возможно, вы любите маринованные овощи... – Она запнулась. – Конечно, это будет стоить дороже.

Синтия поспешила к столику и села за него прежде, чем Мэверик мог попытаться помешать ей.

– Мы заплатим, сколько скажете. Только не говорите ничего о бифштексах и картофеле.

Вайолет хмыкнула:

– Понимаю, что вы хотите сказать. У меня здесь бывает много дам с ранчо.

Синтия заметила на полке несколько книжек.

– Вы торгуете книгами?

Она встала, чтобы получше их рассмотреть.

– Да.

Вайолет подошла к ней.

– С тех пор как умер мой муж, я стала читать больше.

– Мне жаль, что ваш муж умер.

Вайолет вздохнула:

– Мне ужасно его не хватает, но я справляюсь. Он бы мог мной гордиться. Хотите знать, что случилось? Его сбросила лошадь. Я до сих пор не могу в это поверить, потому что он был хорошим наездником. Но видимо, лошадь попалась необъезженная.