– У тебя есть ко мне предложение. Верно? – спросила она наконец.
Мэверик с трудом удержался от улыбки и сохранил торжественное выражение лица.
– И она тоже часть сделки? – спросила Розалинда, кивком указав на Синтию.
– Нет, – Синтия ощутила в словах девочки желание уязвить ее, – я с Мэвериком по другой причине.
Розалинда понимающе улыбнулась.
– Давай сначала поговорим о тебе. Или обо мне. – Мэверик пристально вглядывался в лицо Розалинды. – У меня есть хорошее ранчо на севере штата Вайоминг. Там много комнат. Если хочешь, можешь поехать ко мне. Думаю, твоя мать была бы не против.
– Верно, – подтвердил отец Баптисте, – и Роза представляла, как ты будешь жить там.
– Я вовсе не предлагаю тебе бросить твое наследство, доставшееся от яки, и забыть твои верования, – продолжал Мэверик. – Я горжусь, что ты яки.
Он почувствовал некоторую неловкость. Не знал, что сказать еще.
– Я также горд тем, что ты дочь Марии, – добавил он.
– И твоя? – спросила Розалинда.
Мэверик кивнул. Пока что он не мог назвать ее дочерью. Он все еще не верил, что это правда.
Розалинда вздохнула и оглядела собравшихся.
– Я знала о видении Розы. Моя бабушка почти всем делилась со мной, но никогда не говорила об отце. Я думаю, меня не хотели разочаровывать на случай, если он не появится.
Отец Баптисте кивнул.
Отхлебнув маленький глоточек воды, Розалинда решительно сказала:
– Я не хочу ехать, но, думаю, все же стоит попытаться начать новую жизнь. Я отвожу на это год времени – от нынешнего до будущего лета. Если мне не понравится, я вернусь домой. Если решу остаться, то буду возвращаться сюда время от времени. – Розалинда посмотрела на отца Баптисте. – Я оформлю все законным образом, чтобы этот дом всегда оставался моим.
– Мы это сделаем, – сказал отец Баптисте и сжал ее руку. – Мария и Роза гордились бы тобой.
– Я и делаю это ради них, – ответила Розалинда, – а также чтобы дать шанс ему. – Она кивнула на Мэверика.
– Помните, она curandera, – усмехнулся отец Баптисте.
– Я буду звать тебя Мэверик, – решила Розалинда.
– О'кей, – согласился Мэверик.
Он и сам еще пока не мог представить, что Розалинда будет называть его отцом.
– Ну а как насчет нее? – спросила Розалинда, бросив суровый взгляд на Синтию.
– Я его биограф, – миролюбиво ответила та.
– Eгo кто? – спросила Розалинда.
– Я редактор из Нью-Йорк и создаю свой издательский дом на Западе. Думаю, что книга, представляющая историю жизни Мэверика, была бы хорошим началом. Да и отец Баптисте тоже может что-нибудь написать для меня.
Розалинда рассмеялась:
– Хотела бы я посмотреть на Марию в такой роли! Издатель!