Счастье найдет тебя (Бэннет) - страница 2

Тот промолчал. Не исключено, что одну из своих любовных побед практик подвергал анали­зу с подсказанных собеседником позиций. Ста­рик продолжал:

– Зря мужчины избегают подобного чтения. Если для женщин любовный роман – полезное развлечение или лечение, то для мужчин это учебник, своего рода наставление. Да, да, пол­ковник, не смейтесь.

А тот и не думал смеяться. Он слушал, и не без внимания.

– В каждой такой книжке мужчины получа­ют по крайней мере два совета: как не надо вести себя с женщиной и как надо себя вести, чтобы сделать любимую счастливой.

– У вас не завалялось ни одного из этих наставлений? – небрежно спросил полковник.

– Как же, как же… – Старик потянулся к массивным резным стеллажам и, взяв скромно­го вида книжечку, протянул ее собеседнику:

– Вот, прошу вас убедиться лично.

1

Многочисленные гости съезжались на тор­жественный банкет под открытым небом по случаю двухсотлетия испанской винодельческой фирмы Дом Баго. Банкетом открывалась недельная­ серия юбилейных мероприятий, а в завершение планировался грандиозный бал.

До начала банкета гости собрались на зеленой лужайке чудесного парка, в центре которого вы­силось великолепное палаццо в стиле барокко ­родовое гнездо семьи Баго, неподалеку от города Ла-Барро.

Уже прибыли полторы сотни гостей, не счи­тая одной особы, пробравшейся зайцем, без при­гласительного билета. Почти все приглашенные имели то или иное касательство к виноделию или виноторговле – оптовые закупщики из мно­гих стран, судовладельцы – перевозчики вина, администраторы и специалисты, поставщики сырья.

Больше всего народу толпилось вокруг главы клана Конрада Невилла Баго – Конрада-стар­шего, как все называли его. Группа гостей обсту­пила его внука и наследника – Конрада-млад­шего; он управлял огромным семейным бизнесом.

Девушка – высокая стройная блондинка в ярком, огненного цвета наряде – выглядела на фоне темных деловых костюмов как охваченное пламенем дерево. Отойдя от гостей, она шагнула к одному из официантов и взяла с подноса бокал портвейна со льдом.

Ее примеру последовал мужчина лет тридца­ти, тоже высокий, поджарый и с худощавым ли­цом, пленяющий изысканным шармом, выдавав­шим в нем француза. Он сказал что-то спутнице и покровительственно положил ей руку на плечо, но она сбросила руку и направилась к группке явно заскучавших гостей. Тепло им улыбнувшись и бросив несколько слов, она в один момент слов­но сдула с них скуку. Звали ее Белинда де Джу­лио. Это была внучка старого Конрада. Красави­цу сопровождал французский граф, который, по слухам, собирался стать ее новым мужем.