Венчальная свеча (Бэннет) - страница 34

– Вот как? Что-то наша предстоящая встреча вызывает у меня все меньше энтузиазма. Интересно, как она выглядит?

– У тебя будет возможность рассмотреть ее завтра. – Придется. – Она подозрительно покосилась на своего спутника. – По-моему, вы ее побаиваетесь.

– Конечно, – согласился Майлз с таким спокойствием, что несостоятельность этого предположения стала очевидной.

Принесли напитки.

– Знаете, есть еще одна вещь... – осторожно начала Патриция.

– Да? – Лицо его оставалось спокойным, но руки крепче сжали стакан, а плечи едва заметно напряглись.

– Вы сообщили бабушке о том, что я нашлась, но ни словом не обмолвились, знает ли об этом моя мать, – наконец сказала она.

– Нет. – Небрежная раскованность моментально вернулась к нему. – Ты почти не общалась в матерью. По крайней мере, с тех пор, как ты стала жить с бабушкой. Старушка придерживается старых добрых викторианских взглядов на жизнь и так и не простила дочери развода и повторного замужества.

– Вы хотите сказать, что она намеренно препятствовала нашему общению?

– Не знаю, – ответил Майлз после некоторых колебаний. – Ты никогда не просила об этом.

– Так она по-прежнему в Аргентине?

– Да. Узнав о твоем исчезновении, я даже в какой-то момент подумал, что ты отправилась туда.

– Стало быть, она знает о случившемся. Вы написали ей письмо или позвонили?

– Я встречался с ней. В Буэнос-Айресе, – после паузы ответил Майлз.

– Вы летали искать меня в Аргентину? – У Патриции округлились глаза.

– Да. Но у меня не было полной уверенности в том, что она говорит правду. Было подозрение, что она, э-э... прячет тебя.

– От кого? – Она встретилась с ним взглядом. – Вы себя имеете в виду?

– Ни в коем случае, – отрезал он.

– Тогда от бабушки? – не сдавалась она, слегка задетая его тоном.

– Это ближе к истине, – подтвердил Майлз.

– Если я так нуждалась в защите, то почему же не обратилась к вам? – спросила девушка, не сводя глаз с его лица.

– Я не знаю точной причины твоего бегства. – Он сосредоточенно рассматривал дно бокала. – Возможно, если бы автобус уцелел, а ты не расшибла бы голову, то через несколько дней вернулась бы домой.

– Вы действительно так думаете?

– Как ни привлекательна эта версия, предаваться самообману я не могу и не хочу. – Он с достоинством выдержал ее взгляд.

– В чем же дело?

Его губы дрогнули.

– Возможно, наша помолвка каким-то образом расстроила тебя.

– Это как-то проявлялось внешне?

– В последние недели перед исчезновением ты выглядела очень напряженной, скованной, как будто что-то тяготило тебя.

– И вы... знаете причину?

– Нет. – Майлз печально покачал головой. – Я пытался выяснить, в чем дело, но ты отмалчивалась.