Шаг во времени (Бэрбор) - страница 64

– Ты собираешься уйти с ним? – спросил он сдавленным голосом с оттенком безумия, как показалось Аманде. Аш сделал шаг вперед, и, увидев выражение его лица, Космо сразу выпустил руку Аманды.

– Продолжим наш разговор позже, мисс Бридж, – высокомерно произнес Саттерли, и в его поклоне, который он отвесил, прежде чем уйти, сквозила наглость уверенного в себе любовника.

– Ну и зануда! – проговорила Аманда, глядя вслед Космо, уходящему с важным видом.

– Зануда? – переспросил граф. – Кажется, этим же словом вы недавно наградили и меня, и я понял, что в нем есть нечто предосудительное. Не означает ли это теперь, что вы поссорились с Космо?

– Можно сказать и так, – и, метнув на графа взгляд из-под пушистых ресниц, она иронически улыбнулась. – Как бы там ни было, но мужчина, не способный явиться вовремя, чтобы совершить побег с возлюбленной, не может быть достойным спутником жизни. Кроме того, рискну повториться – я его не помню.

Аш смотрел на нее, совершенно сбитый с толку. По его представлениям, Аманда увлеклась Саттерли по-настоящему, даже чрезмерно. Неужели могла забыть мужчину, которого любила, не скрываясь?

На них натолкнулась пара, направлявшаяся танцевать, Аш пришел в себя и услышал, что оркестр заиграл мелодию еще одного сельского танца, и граф склонился к Аманде:

– Вы, правда, совсем не умеете танцевать кадриль?

Аманда с неприкрытым интересом посмотрела на танцующих и сказала:

– Правда, но выглядит это очень забавно и привлекательно, – она обратила лицо к графу, и вновь он узрел чарующую магию ее глаз, о которой не раз вспоминал за прошедшую неделю. – Научите?

Он кивнул, как завороженный, а на краю сознания мелькнуло: «Согласился бы, даже попроси она преподать ей наглядные уроки по разведению племенного скота, где ничего не смыслю».

– При условии, – проговорил он, приподняв уголки губ, – что последний танец перед ужином за мной. Если не будет вальса, мы просто пройдемся вокруг танцующих, покиваем знакомым и посудачим о нарядах гостей.

В ответ, сверкнув ослепительной улыбкой, она объявила:

– Звучит даже заманчивей того, что я когда-то слышала от...

– Уильям! – вдруг прозвучал мягкий, мелодичный, но повелительный голос, и Аманда заметила, как напрягся Аш и веселые огоньки исчезли из его серых глаз. Аш обернулся, чтобы поздороваться.

– Лиана, – проговорил он с трепетной, как показалось Аманде, интонацией. Он склонился к протянутой ему изящной ручке, а затем сказал: – Лиана, позволь представить тебе мисс Аманду Бридж. Аманда, это – вдова моего двоюродного брата, леди Ашиндон.